Traducción para "realizes that is" a ruso
Realizes that is
  • понимает, что это
  • понимает, что
Ejemplos de traducción
понимает, что это
I realize that it is the law of the market, but the rest of us suffer from it.
Я понимаю, что это закон рынка, но все остальные страдают от этого.
But indeed I did wake up, and I realized that it was not a nightmare and that it had all occurred.
Но когда я все же просыпалась, я понимала, что это не кошмар и что все это произошло.
But we realize that this is not something government can do alone.
Но мы понимаем, что эта задача не из тех, которые правительство способно решить в одиночку.
We are not afraid of this responsibility, but we realize that this is by no means an easy load to carry.
Мы не боимся этой ответственности, но понимаем, что это не означает, что возложенное на нас бремя будет легким.
However, it must be realized that this does not mean that such a plan has been abandoned.
Однако, необходимо понимать, что это отнюдь не означает, что она полностью отказалась от этого плана.
Mr. President, I realize that this is a stark analysis - and a rather unpleasant one.
Г-н Председатель, я понимаю, что это жесткий анализ и - весьма неприятный.
I realize that this request will lead to a certain amount of additional work for your services.
Я понимаю, что эта просьба потребует осуществления Вашими службами дополнительного объема работы.
In that light, we must realize that the field of disarmament and non-proliferation is no exception to that trend.
В этой связи мы должны понимать, что эта тенденция не обошла стороной и область разоружения и нераспространения.
I hope it will be realized that it is a clear demonstration of the flexibility and good faith of the sponsors in addressing this important issue.
Я надеюсь, все понимают, что это четко свидетельствует о гибкости и доброй воле авторов в рассмотрении этого важного вопроса.
It was, however, important to realize that the Year was not an end in itself, but must serve to focus continuing attention on older persons.
Однако важно понимать, что это празднование Года не является самоцелью, а должно служить уделению постоянного внимания пожилым людям.
You realize that is bulletproof glass, right?
Вы понимаете, что это пуленепробиваемое стекло?
You realize that is a year of my accounting?
Ты понимаешь, что это мой годовой отчет?
You do realize that is not part of our training, Sheriff.
Шериф, ты же понимаешь, что это не учения.
And we realize that is also the night that Locke first saw this light shining out of the hatch.
И мы понимаем, что это та же ночь, когда Локк впервые увидел свет из люка.
I hoped to enter civil duty and win merits and honors, but now I realize that is not possible.
Я надеялся выполнить свой гражданский долг и за свои заслуги получить награды, но сейчас я понимаю, что это невозможно.
As much as we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope.
И мы взываем к вашему пониманию и состраданию в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно.
As much as we we'd appreciate your understanding and compassion in this delicate circumstance, I realize that is an unrealistic hope.
И мы взываем к вашему пониманию и сострадание в этих деликатных обстоятельствах, хотя я понимаю, что это бесполезно.
"Do you realize what that means?" Jessica asked.
– Ты понимаешь, что это значит? – спросила Джессика.
понимает, что
We realize that the challenges in that respect are great.
Мы понимаем, что эти задачи очень трудны.
My delegation realizes that this could be a long process.
Моя делегация понимает, что этот процесс может быть длительным.
Now, we realize that peace and development are indivisible.
Теперь мы понимаем, что мир и развитие неразделимы.
We realize that a lot more needs to be done.
Мы понимаем, что предстоит сделать значительно больше.
We realize that others have different convictions.
Мы понимаем, что коекто убежден в ином.
They also realize that they can get help.
Они понимают также, что им могут помочь в этом вопросе.
We realize that, without development, there can be no healthy democracy.
Мы понимаем, что без развития не может быть здоровой демократии.
However, we realize that growth is not an end in itself.
Однако мы понимаем, что такой прирост не является самоцелью.
We realize that ours is a long and difficult path.
Мы понимаем, что нам предстоит долгий и трудный путь.
We are beginning to realize that globalization is not a universal remedy.
Мы начинаем понимать, что глобализация не является универсальным средством.
Do you realize that's is exactly how we ended up here?
Ты понимаешь, что именно так мы закончим тут?
he realized that he was powerless to console himself unaided.
он понимал, что ему не успокоить себя одному.
And it was agonizing to realize that the Emperor and his Sardaukar were alike in their disdain for weakness.
Ужасно было понимать, что Император и его сардаукары одинаково презирали слабость.
The longer they spent together, the more Harry realized that he did not much like the goblin.
Чем больше времени они проводили вчетвером, тем яснее Гарри понимал, что гоблин ему не нравится.
He starts shelling them out of his pocket, but soon realizes that it’s going to be a hemorrhage!
Поначалу он выдает их из собственного кармана, но очень скоро понимает, что нажил себе геморрой!
I realize now that under different circumstances that conversation might have been one of the crises of my life.
Теперь я хорошо понимаю, что при других обстоятельствах этот разговор мог бы всю мою жизнь повернуть по-иному.
You realize that, had anybody else failed to come to my office when I had told them repeatedly to be there, Draco—
А понимаете ли вы, что если бы кто-нибудь другой посмел не явиться ко мне в кабинет после того, как я несколько раз вызывал его…
What I didn’t realize was that hardly anyone was going to listen to it carefully, and nobody was going to read it!
Я не понимал, что мою речь вряд ли кто даже слушать-то внимательно станет, а уж читать ее и в голову никому не придет!
He realized that he was semi-delirious, that he should dig himself into the sand, find the relatively cool underlayer and cover himself with it.
Он понимал, что почти бредит, что надо зарыться в песок – найти в нем относительно более прохладный слой и как-нибудь укрыться в нем;
We realized that in America if the maid was delivering breakfast and the guy’s standing there, stark naked, there would be little screams and a big fuss.
Мы же понимали, что, если бы американская горничная принесла завтрак в номер и обнаружила бы там совершенно голого мужчину, крику и суматохи было бы не обораться.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test