Ejemplos de traducción
It might take quite a while.
Какое-то время на это, конечно, потребуется.
Just haven't shaved in quite a while.
Просто не брился какое-то время.
JASON will be thinking for quite a while.
Джейсон будет думать какое-то время.
For quite a while. what do you mean?
- еще какое-то время. - О чем ты?
It's been quiet for quite a while now.
Там было тихо уже какое-то время.
I'd been seeing her for quite a while.
Мы с ней встречались уже какое-то время.
You're not gonna be running around for quite a while.
Какое-то время не сможешь бегать.
And you've been out of circulation quite a while.
Вы были какое-то время не у дел.
Well,uh,your. your ultrasound was quite a while ago
Ваш ультразвук был какое-то время назад.
Packing away my medical supplies could take quite a while.
Упаковка моих медицинских препаратов может занять какое-то время.
Yes, it took quite a while.
Да, это заняло некоторое время.
Been in there quite a while, Wayne.
- Вы были там некоторое время, Уэйн,
Hold that pose for quite a while.
Задержись в этой позе на некоторое время.
I've been watching you... for quite a while.
Я наблюдала за вами... некоторое время.
He was oxygen deprived for quite a while.
Некоторое время он был лишён кислорода.
We've been hydrating you for quite a while.
Мы будем гидрировать твой организм некоторое время.
Someone you haven't seen for quite a while.
Человека, с которым вы некоторое время не виделись.
They're probably been thinking about it for quite a while.
Возможно, они думали об этом уже некоторое время.
I could see us staying here for quite a while.
Я прямо вижу нас оставшимися тут на некоторое время.
i've been alone for quite a while now,and you know what?
Я была одинока некоторое время и знаешь что?
We haven't had a proper kill in quite a while.
Мы давненько не убивали.
We've been watching you for quite a while now.
Мы давненько за тобой следим.
Quite a while since I saw you, Martha Jones.
Давненько мы не виделись, Марта Джонс.
It's been quite a while since anyone's checked under my hood.
Мне давненько под капотом не проверяли.
- It's been quite a while since you've visited the Fagerlunds.
- Ты уже давненько не был в Фагерлунде.
It's been quite a while since one of us has gotten to one of them.
Давненько один из нас не попадал к ним.
Are the Ochazuke Sisters coming by, these days? Now that I think about it, I haven't seen them in quite a while?
Сестрёнки очазуке в последнее время наведываются? что уже давненько их не видел.
Mr. FASEHUN (Nigeria): Mr. President, we have been on this important issue for quite a while.
Г-н ФАЗЕХУН (Нигерия) (перевод с английского): Г-н Председатель, мы занимаемся этим важным вопросом уже довольно долгое время.
Girls were also more likely than boys to say not only that were they negatively affected by the sexual harassment they had experienced but also that they had felt that way for quite a while.
Девочки также чаще, чем мальчики, отмечали, что испытанные ими сексуальные домогательства не просто сказались на них негативно, но и продолжали сказываться еще довольно долго.
She hasn't been around for quite a while.
Она уже довольно долго отсутствует
He's been gone for quite a while.
Его не было довольно долгое время.
Haven't seen you for quite a while.
Не видел тебя довольно долгое время.
We tracked the deer for quite a while.
Мы отслеживали оленя, довольно долгое время.
I've been working on that for quite a while.
Я довольно долго работал над этим.
You guys, you've been trying for quite a while.
А вы ведь пытались довольно долго.
They were out there for quite a while.
- (лив) И они пробыли там довольно долго.
It's been there for quite a while
И она там уже довольно долгое время.
We haven't used this office for quite a while.
Мы довольно долго не использовали эту контору.
I think we're gonna be looking for quite a while.
Я думаю, мы будем искать довольно долго.
Then I’ll come in, and try to tell which bottle it was.” So I went out, and she took out one of the bottles and handled it for quite a while—lots of time, because I’m no bloodhound!
Потом я вернусь и попытаюсь ее угадать. Я вышел, жена взяла бутылку, повертела ее в руках — довольно долго, я же, все-таки, не ищейка!
This went on for quite a while, and finally, near the end of the dance, she came over, looking as if she was going to get me for sure this time, and she said, “A mother and daughter are traveling to Europe …”
Это тянулось довольно долго и уже под конец танцев она подошла ко мне с лицом, на котором было написано: сейчас я тебя дожму, — и сказала: — Мать с дочерью путешествуют по Европе…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test