Ejemplos de traducción
These conditions have generally been present on the ground for quite some time.
Эти условия в целом существуют на местах в течение уже довольно длительного времени.
42. Judicial reform in Haiti is an issue that will remain topical for quite some time.
42. В течение еще довольно длительного времени вопрос о судебной реформе в Гаити будет сохранять свою актуальность.
18. This issue has been on the active agenda of the system for quite some time.
18. В рамках системы данный вопрос активно обсуждался на протяжении довольно длительного времени.
The story of Africa's development has been a priority of the General Assembly for quite some time.
Вот уже в течение довольно длительного времени развитие Африки является одним из приоритетов Генеральной Ассамблеи.
That is the kind of security environment in which the population of Mali has been living for quite some time.
В такой ситуация в плане безопасности население Мали живет на протяжении уже довольно длительного времени.
The Government of Djibouti has been engaged in a public campaign against Eritrea for quite some time.
В течение уже довольно долгого времени правительство Джибути проводит публичную кампанию против Эритреи.
For quite some time I have argued that the struggle for human development is linked to the struggle for disarmament and demilitarization.
Вот уже на протяжении довольно длительного времени я заявляю, что борьба за развитие человеческого потенциала связана с борьбой за разоружение и демилитаризацию.
In addition there are several typewriting agencies and headhunters who have been in the market for quite some time.
Кроме того, имеется ряд машинописных бюро и специалистов по подбору кадров, которые действуют на рынке в течение уже довольно значительного времени.
In high-income countries, the demand for drugs among young people has been growing for quite some time.
В странах с высокими доходами спрос на наркотики среди молодых людей возрастает уже в течение довольно длительного времени.
Having been confronted with terrorism for quite some time itself, Yugoslavia is well aware of how difficult it is to fight this evil.
Поскольку Югославия ведет борьбу с терроризмом на протяжении довольно длительного времени, она хорошо знает, как трудно бороться с этим злом.
"Eventually" may be quite some time.
Со временем" может занять довольно много времени.
You know you've been sleeping for quite some time.
Вы знаете что проспали довольно много времени.
I'm afraid the previous Governor met with something of an accident, which took quite some time to arrange.
Боюсь, с предыдущим комендантом произошел несчастный случай, организация которого потребовала довольно много времени.
Your plan was elaborate and quite some time in the making, so it's hard to believe there isn't some evidence to be found.
Ваш план был тщательно продуман и занял довольно много времени, как что трудно представить, чтобы там не осталось улик, которые бы мы нашли.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test