Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
In practice, the Commissioner/COE noted that there appeared to be difficulties with regard to the adequate implementation of this framework and the general public`s understanding of the dimension of these provisions
Комиссар/СЕ отметил, что на практике в отношении как надлежащего осуществления этих положений, так и понимания широкой общественностью сферы их охвата76, судя по всему, имеются трудности.
The EIA processes with the highest levels of participation are those which affect directly affect the public''s interests or those with the most media coverage.
Процедуры ОВОС, характеризующиеся наивысшим участием, это процедуры, которые непосредственно затрагивают общественные интересы или процессы, которые наиболее широко освещаются средствами массовой информации.
Extreme positions, while they may be useful in catching the public s attention and alerting it to pending dangers, make it difficult to move from declarations and debate into action.
При всей своей важности в плане привлечения внимания общественности и предупреждения о встающих угрозах крайние взгляды затрудняют переход от заявлений и споров к действиям.
The Special Rapporteur considers the protection of journalists= confidential sources indispensable for maintaining a free flow of information to journalists and therefore safeguarding the public=s right to know
44. Специальный докладчик считает, что сохранение в тайне журналистских источников информации является необходимым условием для свободного получения журналистами соответствующих сведений и, таким образом, гарантирования права общественности быть в курсе происходящего.
120. The Penal Code also provides the Governor-General, with the power by Order, to prohibit the importation of any publication(s), including past or future issues of any agency or institution that in his opinion would be contrary to the public.
120. Согласно Уголовному кодексу генерал-губернатор также наделяется полномочиями запрещать в приказном порядке импорт любых публикаций, включая прошлые или будущие публикации любого агентства или учреждения, которые, по его мнению, будут противоречить общественным интересам.
143. The Penal Code also provides the Governor General, with the power by Order, to prohibit the importation of any publication(s), including past or future issues of any agency or institution that in his opinion would be contrary to the public interest (section 397 (1) of the Penal Code).
143. Уголовный кодекс наделяет также генерал-губернатора полномочиями запрещать в приказном порядке импорт любых публикаций, включая прошлые или будущие публикации любого агентства или учреждения, которые, по его мнению, будут противоречить общественным интересам (раздел 397(1) Уголовного кодекса).
Forum involving WTO, UNCTAD, UNDP, the Commission on Sustainable Development and non-governmental organizations for enhanced dialogue and cooperation in the field of trade, environment and development; annual consultative meeting with industry and trade associations and joint activities i.e. an international environmental award scheme with the International Chamber of Commerce and publication(s) with the World Business Council for Sustainable Development; consultative meetings with regional organizations and industry associations to identify their needs on policy advice and information; initiation of at least two worldwide voluntary initiatives in new broad service industry sectors, such as sports and leisure, and retailing and consulting; international cooperation meetings with regional organizations and industry associations to foster greater regulatory compliance, implementation of good practices and regional show case studies of responsible corporate citizenship; international cooperation to promote awareness of climate change mitigation and adaptation of policies, strategies, and technologies and tools (e.g. UNEP Greenhouse Gases Indicator) to reduce the emission of greenhouse gases and generally address climate change issues; international cooperation with business, industry, labour and non-governmental organizations to fulfil the global compact initiative of the United Nations Secretary-General; international cooperation with industry to follow up on the implementation of the recommendations of the World Summit on Sustainable Development; organization of meetings between the secretariats of WTO and the UNEP-administered multilateral environmental agreements; organization of one ministerial meeting of trade and environment ministers to discuss critical and topical issues on trade and environment policy interface; servicing of the Architects and City Planners' Initiative for Sustainable Cities; servicing of the auto industry initiative operating under the aegis of UNEP, involving in excess of 10 global manufacturers and meeting at least biannually; servicing of the financial services initiative to promote sustainable development, with the involvement of more than 260 companies in 51 countries;
Проведение форума с участием ВТО, ЮНКТАД, ПРООН, Комиссии по устойчивому развитию и неправительственных организаций для расширения диалога и сотрудничества в области торговли, окружающей среды и развития; ежегодное консультативное совещание с представителями промышленных и торговых ассоциаций и совместные мероприятия, например представление международного плана вручения премий в области экологии при участии Международной торговой палаты, и выпуск изданий совместно со Всемирным советом предпринимателей по устойчивому развитию; консультативное совещание с региональными организациями и промышленными ассоциациями в целях определения их потребностей в политических рекомендациях и информации; выдвижение не менее двух всемирных добровольных инициатив в новых широких секторах сферы услуг, например в области спорта, организации отдыха, розничной торговли и консалтинга; международные совместные совещания с региональными организациями и промышленными ассоциациями по более полному выполнению регламентирующих положений, применению передовой практики и проведению региональных показательных исследований по вопросу об ответственной гражданской позиции корпораций; международное сотрудничество в целях стимулирования осведомленности общественности о сдерживании масштабов изменения климата и адаптации политики, стратегий, технологий и соответствующих механизмов (например, показателя парниковых газов ЮНЕП) для снижения выбросов парниковых газов и решения проблем изменения климата в целом; международное сотрудничество с предпринимательским сектором, промышленностью, профсоюзами и неправительственными организациями в деле реализации инициативы Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по глобальному договору; международное сотрудничество с промышленностью в выполнении рекомендаций Всемирной встречи на высшем уровне по социальному развитию; организация совещаний между секретариатами ВТО и многосторонних природоохранных соглашений, находящихся в ведении ЮНЕП; организация одного совещания на уровне министров торговли и окружающей среды для обсуждения важнейших вопросов налаживания взаимодействия между торговой и экологической политикой; предоставление услуг для целей Инициативы архитекторов и городских планировщиков в поддержку устойчивого градостроительства; предоставление услуг для целей инициативы автомобильной промышленности под эгидой ЮНЕП с участием более 10 мировых производителей и проведением совещания не реже одного раза в два года; поддержка инициативы финансовых органов по поощрению устойчивого развития при участии более 260 компаний из 51 страны;
sustantivo
Understand, the public`s fickle.
Ты не понимаешь, публика капризна.
I also said the public`s very fickle.
А еще я говорил, что публика - капризна.
Once you whet the public´s appetite for the truth, the sky´s the limit.
Когда у публики разгорается аппетит на правду, чего хочешь можно достичь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test