Traducción para "problem" a ruso
Ejemplos de traducción
sustantivo
They each have academic titles: technological problems; demographic problems; socio-economic problems; and environmental problems.
У всех у них есть научное название: технологические проблемы; демографические проблемы; социально-экономические проблемы; экологические проблемы.
6. The problems of persons with disabilities are social problems and also problems of development.
6. Проблемы инвалидов являются социальными проблемами, а также проблемами развития.
It is a societal problem, and it is a problem of security.
Это общественная проблема и проблема, связанная с безопасностью.
They are a development problem, and they are a political problem".
Они являются проблемой развития, равно как политической проблемой>>.
The problems of the United Nations are our problems.
Проблемы Организации Объединенных Наций - нашими проблемами.
The problems had been compounded by capital market integration, but then, as now, an economic problem, a financial problem and a monetary system problem existed simultaneously.
Проблемы усугубились в результате интеграции рынков капитала, но сейчас, как и в тот период, одновременно существуют экономическая проблема, финансовая проблема и проблема денежной системы.
The refugee problem is compounded by the problem of racism.
Проблема беженцев влечет за собой проявление проблемы расизма.
We've more immediate problems—among them: you."
Да и у нас есть более неотложные проблемы. В частности – ты.
sustantivo
For many problems, the solution is shorter than the statement of the problem.
Для многих задач решение является более коротким, чем сама постановка задачи.
A brief tutorial on astrophysics is provided with each problem so that the physics teacher can present the problem in class.
Для каждой задачи по астрофизике предоставляется краткое учебное пособие, с тем чтобы преподаватель мог осветить задачу в аудитории.
Only one problem and just concentrate on this one.
Задача у нас только одна и на нее бросаются все силы.
His problem was to get the stuff ready for desserts.
Его задача состояла в том, чтобы готовить все для десерта.
“Multiplicao!” he said. Somebody wrote down a problem.
— Mutiplição! — сказал он. Кто-то записал условия задачи.
The problem and the means for its solution arise simultaneously.
Задача возникает одновременно со средствами ее разрешения.
So the drawing teacher has this problem of communicating how to draw by osmosis and not by instruction, while the physics teacher has the problem of always teaching techniques, rather than the spirit, of how to go about solving physical Problems.
Его задача — научить нас рисовать, руководствуясь не инструкциями, а нашим собственным пониманием этого дела, преподаватель же физики видит свою задачу в том, чтобы научить всех не столько духу физики, сколько техническим приемам решения физических задач.
sustantivo
Spouses resolve together the problems that are related to the education of children and other family problems.
Супруги совместно решают вопросы воспитания детей и другие вопросы жизни семьи.
The problem was security, not violence.
Случившееся было связано с вопросами безопасности – не с нападением.
The problem was how to do it gracefully.
Вопрос был только в том, как сделать это, не нарушая приличий.
That night Buck faced the great problem of sleeping.
В первую же ночь перед Бэком встал важный вопрос о ночлеге.
But we are concerned now not with theories of physics but with a fundamental philosophical problem.
Но речь идет теперь совсем не о теориях физики, а об основном философском вопросе.
evidently this problem of double motives had often been considered by him before.
Вопрос о двойных мыслях видимо и давно уже занимал его.
Such, for instance, is the problem of the existence of the earth prior to man, prior to any sentient being.
Таков вопрос о существовании земли до человека, до всякого ощущающего существа.
I think the problem, to be quite honest with you, is that you’ve never actually known what the question is.”
По-моему, все дело в том, что – если по-честному – вы никогда не знали, в чем, собственно, состоит вопрос.
It only remains for us to show the reader how this problem was understood and treated by our own native Machians.
Нам остается только показать читателю, как поняли и как изложили этот вопрос наши отечественные махисты.
adjetivo
sustantivo
The main remaining problem area was the Bakassi Peninsula.
Сложная ситуация по-прежнему сохраняется на полуострове Бакасси.
128. Faced with the problem of the lack of public securities, the Government has begun adopting appropriate measures.
128. В сложной ситуации, когда у граждан нет уверенности в собственной безопасности, правительство принимает целенаправленные меры.
The difficult situation facing the Iraqi people makes it necessary to assist them to overcome their problems.
Сложная ситуация, в которой оказался иракский народ, требует, чтобы ему была оказана помощь в преодолении стоящих перед ним проблем.
11. Taking into consideration the problems of provision of testimonies, certain measures of protection were granted for 34 witnesses.
11. С учетом сложной ситуации с получением показаний были приняты определенные меры для защиты 34 свидетелей.
Nevertheless, the situation could not be corrected owing partly to the lack of full recognition of the problem by the Government and partly to the lack of appropriate action by the authorities.
Тем не менее как непризнание со стороны правительства, так и непринятие властями необходимых мер мешают преодолению этой сложной ситуации.
In addition to this particularly serious situation, there is the widespread problem of threats to staff members of the Office of the Procurator—General, including senior officials.
Эта и без того сложная ситуация усугубляется в связи с повсеместным поступлением угроз в адрес сотрудников прокуратуры, включая ее руководство.
The Russian Federation was open to all constructive proposals which would lead to a solution to the problem, and it refused to consider the situation as hopeless.
Российская делегация открыта для любых конструктивных предложений, направленных на преодоление сложной ситуации, которую она отнюдь не считает безысходной.
sustantivo
The nature and sheer scale of the current medical emergency is characterized by live ammunition and artillery injuries, multiple-organ damage and grave case-management problems relating to the long-term treatment and rehabilitation required for the 0.5 per cent of the Palestinian population stricken.
Характер и сами масштабы нынешней чрезвычайной ситуации в области здравоохранения связаны с наличием лиц, раненых в результате применения боевых патронов и артиллерии, получивших множественные повреждения, а также с трудными случаями, требующими длительного лечения и реабилитации, в которых нуждается 0,5% пострадавшего палестинского населения.
It found that community-based child-protection groups played a role in raising awareness about risks to children's protection and well-being; in mobilizing communities to respond to and prevent those risks, helping to develop local solutions to problems and referring difficult cases; and in organizing psychosocial support for children.
Как выяснилось, такие общинные группы защиты детей играют определенную роль в повышении осведомленности общественности о рисках в сфере защиты и благосостояния детей; в мобилизации общин на борьбу с такими рисками и их предотвращение путем содействия решению проблем на местной основе и передаче трудных случаев на рассмотрение компетентных органов; а также в организации психологической поддержки детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test