Traducción para "probe" a ruso
Ejemplos de traducción
sustantivo
Where the thickness of the product does not allow this, the probe should be inserted to a minimum depth of 3-4 times the diameter of the probe.
- в тех случаях, когда толщина продукта не позволяет сделать этого, зонд должен быть введен на глубину, превышающую диаметр зонда как минимум в 34 раза;
Provide feedback about nature of probed object and amount of force applied by probe
Дают представление о характере зондируемого предмета и количестве силы, прилагаемой зондом
Enhanced Polar Outflow Probe
Усовершенствованный зонд для изучения атмосферных потоков в полярной ионосфере
However, the probe may only be used on one container and must not be reused; the reuse of a probe will cause cross contamination of the chemical evidence.
В то же время зонд может использоваться лишь в отношении одного контейнера и не подлежит вторичному использованию, в результате которого произойдет перекрестное заражение зонда химическими доказательствами.
Paragraph 5.2.4.2. (new), delete the words "and probe".
Пункт 5.2.4.2 (новый) исключить слова "и зонд".
If a liquid is drawn into the probe, the instrument will not function properly.
Если жидкость засасывается в зонд, прибор не может нормально функционировать.
5. Temperature measuring probes are not generally designed to penetrate a frozen product, and hence it is necessary to make a hole in the product in which to insert the probe.
5. Зонды для измерения температуры в целом не предназначены для введения в замороженный пищевой продукт, и поэтому для введения зонда в пищевой продукт в нем необходимо сделать отверстие.
Next, the fragments are hybridized with a DNA probe and a chemiluminescent agent is added.
Затем фрагменты гибридизируются с ДНК-зондом, и к ним добавляется хемолюминесцирующее вещество.
Special penetrator probes could be used to penetrate the surface of asteroids.
Для внедрения в грунт астероидов могут использоваться специальные зонды - пенетраторы.
Two days ago Arkie Philpott had a Probity Probe stuck up his… Well, trust me, this way’s easier.”
Два дня назад у Арки Филпотта во время проверки на честность зонд застрял в… В общем, поверь мне, так будет намного проще.
verbo
This will permit astronomers to probe the chemical composition of the debris and learn more about the type of star that exploded.
Это позволит астрономам исследовать химический состав "мусора" и больше узнать о том, какого типа звезда взорвалась.
SIM will determine the positions and distances of stars several hundred times more accurately than any previous programme, which will allow the mission to probe nearby stars for Earth-sized planets.
Космический аппарат SIM позволит определять положение и удаленность звезд в несколько сотен раз точнее, чем в рамках любой из предыдущих программ, что даст возможность исследовать ближние звезды на наличие у них планет, сопоставимых по размеру с Землей.
Did another Earth ship once probe out of the galaxy, as we intend to do?
Другой земной корабль исследовал галактику, как хотим исследовать мы?
A man must probe deeper for true value...
Мужчина должен исследовать глубже для познания истинных намерений
I'd be happy to probe your recollections, captain.
Я был бы счастлив исследовать Вашу память, капитан.
We have to probe defenses, find the breaking point.
Мы должны исследовать точку обороны, найти слабые места.
- You came into my house and probed my wife.
- Элисон! - Вы пришли в мой дом и исследовали мою жену.
There was time to probe and test and taste, but no time to shape.
У него было время исследовать, испытать и попробовать все, – но не придать испытанному какую-то форму.
Paul remained silent, probing with his inner senses, examining the blood from the wound, finding a trace of soporific from the Emperor's blade.
Пауль молчал – внутренним зрением он исследовал рану и кровь, коснувшуюся лезвия.
verbo
However, clearly interviewers would be at liberty to probe this area in general discussion.
Однако ясно то, что лица, проводящие собеседования, должны иметь право зондировать эту область во время общей дискуссии.
We will have to prepare for that, meaning that we have to probe, to discuss and to speak our minds, within and among the regional groups.
Мы должны будем подготовиться к этому, а значит мы должны зондировать, обсуждать и обмениваться мнениями в рамках региональных групп и между ними.
This is also a favourable time for the United Nations to raise global awareness, fashion a common world outlook, probe new frontiers and create new standards, particularly in the realms of sustainable and equitable global development; conflict prevention, management and resolution; human and democratic rights; and social justice.
Нынешний этап является также благоприятным, для того чтобы Организация Объединенных Наций повышала глобальную сознательность, формировала общее мировоззрение, зондировала новые горизонты и создавала новые нормативы, особенно в таких областях, как устойчивое и сбалансированное глобальное развитие, предотвращение, сдерживание и урегулирование конфликтов, права человека и демократические свободы и социальная справедливость.
Once she wouldn't cooperate back at the prison, they started probing her neural network.
Один раз, в тюрьме, когда она не стала сотрудничать, они начали зондировать её нейронную сеть.
- Certainly, the ones that probed me looked nothing like that.
- Определенно, те, которые меня зондировали, вообще не похожи на него.
They used some sort of cortical implant to probe my memory.
Они использовали какой-то корковый имплантант, чтобы зондировать мою память.
Hey, this is kind of personal, - but do you have probe marks?
Эй, это как бы личное, но тебя не могли зондировать?
Their commander attempted to conceal that fact as I probed her mind.
Их командир пыталась скрыть что-то, когда я зондировал ее мозг.
sustantivo
Temperature probes are not designed to penetrate frozen foods. Therefore it is necessary to make a hole in the product in which to insert the probe.
Температурные щупы не предназначены для введения в замороженные пищевые продукты, поэтому в продукте вначале необходимо проделать отверстие, в которое затем вставляется щуп.
The depth to which the probe is inserted will depend on the type of product:
Глубина проникновения щупа будет зависеть от вида продукта:
The access probe shall not touch live parts.
Щуп для проверки вероятности прикосновения не касается частей, находящихся под напряжением.
The diameter of the hole should provide a close fit to that of the probe.
Диаметр этого отверстия должен точно соответствовать диаметру данного щупа.
Acceptance conditions The access probe does not touch live parts.
Щуп для проверки вероятности прикосновения не должен соприкасаться с частями, находящимися под напряжением.
When placing the probe between the cases or food packs, there should be sufficient pressure to give a good thermal contact, and sufficient length of probe inserted to minimise conductivity errors.
При помещении щупа между ящиками или пакетами с пищевой продукцией на него следует оказывать достаточное давление для обеспечения надежного теплового контакта и проникновением щупа на достаточную глубину, что позволяет свести к минимуму погрешности, относимые на счет удельной проводимости.
After inserting the probe, the temperature should be read when it has reached a steady value.
После введения этого щупа следует зарегистрировать температуру, когда она достигнет устойчивого неизменного уровня.
Access probes for the tests for protection of persons against access to hazardous parts Jointed Test Fingers
Щупы для проверки вероятности прикосновения, используемые в испытаниях для защиты людей от прикосновения к опасным частям
sustantivo
The sampling probe tip or particle .
Пробоотборник с наконечником или точка отбора проб твердых частиц...
A sample is transported out of a probe into a transfer line.
Проба передается из пробника в переходную трубу.
A probe is the first fitting in a sampling system.
Пробник - это первый элемент в системе отбора проб.
Sampling probes Either single-port or multiport probes are used for sampling gaseous emissions.
Для отбора проб газообразных выбросов используются пробоотборники либо с одним отверстием, либо с несколькими отверстиями.
For some probes, the sample temperatures shall be controlled, as follows:
В случае некоторых пробников температуры проб регулируются следующим образом:
SP = Raw or dilute exhaust gas sampling probe
SP − Устройство для отбора проб первичных или разбавленных отработавших газов.
(a) An independent reference flowmeter with a measurement range appropriate for the probe flow shall be put in series with and closely coupled to the probe.
а) Отдельный эталонный расходомер с диапазоном измерений, соответствующим расходу пробы, устанавливают последовательно с пробоотборником и подсоединяют непосредственно к нему.
An independent reference flowmeter with a measurement range appropriate for the probe flow shall be put in series with and closely coupled to the probe.
Отдельный эталонный расходомер с диапазоном измерений, соответствующим расходу пробы, устанавливают последовательно с пробоотборником и подсоединяют непосредственно к нему.
sustantivo
Findings of the financial probe relating to arms purchases
Выводы финансового расследования, касающегося
Probe Panel on Failed Contracts in Buhari's Administration
Группа расследований по нарушениям договоров в администрации Бухари
Special Committee for Probing the Truth behind GI's massacres
комитета по расследованию зверств американских военнослужащих
Review of Air Cess-operated flights: probe of identified arms exports
Анализ полетов, выполняемых авиакомпанией <<Эйр сесс>>: расследование выявленных случаев экспорта оружия
The state Government has also ordered judicial probe to inquire into the incident.
Кроме того, правительство штата распорядилось провести судебное расследование с целью выяснения причины инцидента.
D. Review of Air Cess-operated flights: probe of identified arms exports
D. Анализ полетов, выполняемых авиакомпанией <<Эйр сесс>>: расследование выявленных случаев экспорта оружия
For the same reasons, it was decided not to probe into the circumstances in which Israeli soldiers died during the riots.
По этой же причине было принято решение не проводить расследование обстоятельств гибели израильских солдат во время этих беспорядков.
Six Persons Committee Set up by Rivers State Governor to Probe Past Administrations
Комитет в составе шести участников, учрежденный губернатором штата Риверс для расследований деятельности предыдущих администраций
The missions have the potential to become an effective functional mechanism to fully probe the fate of missing persons.
Эти миссии могут стать эффективным функциональным механизмом для полного расследования судьбы пропавших без вести лиц.
Haiti had established the Truth Commission to probe the crimes committed in that country from 1991 to 1994
56. На Гаити создана Комиссия по установлению истины для расследования преступлений, совершенных в этой стране в период с 1991 по 1994 год.
I got to let my feelings subside and probe deeper into this case.
Надо смирить свои чувства и углубиться в расследование.
He led a major corruption probe into the Chicago Police Department.
Он начал глобальное расследование по коррупции в управлении полиции Чикаго.
Discreetly, I probe and find... A tunnel! Between bank and store.
Я провел расследование и обнаружил туннель между банком и магазином.
The old man's death, the attempt on the widow, the embezzlement scheme, the federal probe.
Смерть старика, покушение на вдову, схема хищений, федеральное расследование.
You felt it was prudent to avoid a police probe of your shady business practices.
Вы считали разумным избежать расследования вашей сомнительной бизнес-практики.
The President has announced the creation of a commission to probe the events in Dallas.
Президент Джонсон объявил Создание комиссии по расследованию событий в Далласе
The Ethics Committee is debating ending its probe into Representative Lawler's Nantucket trip.
Комитет по этике может прекратить своё расследование в отношении поездки конгрессмена Лоулера в Нантакет.
Sixteen state and federally-funded agencies running concurrent criminal probes on select members of La Cosa Nostra.
Шестнадцать служб, финансируемых штатом и федеральными властями... Ведут расследование деятельности "Коза Ностра".
sustantivo
9 September 2004 Probing of the space electro-magnetic environment SJ-6B
73 2006/53 SJ-6B 9 cентября 2004 года 96,66 97,7 6 971 6 971 Зондирование космической
As the interviewee talks, it is important to make a list of these factors and then to start probing for detail and advice, and to record the feedback.
По мере того как интервьюируемое лицо излагает свою позицию, важно составить перечень соответствующих факторов, а затем начать зондирование для получения более подробной информации и рекомендаций и записывать ответы.
2. A draft agreement concerning cooperation in the development and joint use of the allied State distance probing system is to be signed in the near future between the Governments of Belarus and the Russian Federation.
2. В ближайшем будущем будет подписан проект соглашения между правительствами Беларуси и Российской Федерации о сотрудничестве в разработке и совместном использовании системы дистанционного зондирования союзного государства.
With this massive resource, VSOP scientists will probe our galaxy, quasars and other galaxies with a resolution so clear as to be able to see a grain of rice in Tokyo from as far as Montreal.
Используя этот огромный ресурс, ученые в рамках программы VSOP будут производить зондирование нашей Галактики, квазаров и других галактик со столь высоким разрешением, что можно было бы из Монреаля разглядеть рисовое зернышко в Токио.
In particular, the hardware advances in rapid neutron detection arrays and active time-of-flight probing techniques have been a recent focus of attention, as have the various post-data acquisition analysis and modelling methodologies that are under development internationally.
В последнее время в центре внимания были, в частности, новейшие технические разработки в области выявления потока быстрых нейтронов и активного зондирования в реальном режиме времени, а также различные методы анализа полученных данных и методы моделирования, над которыми работают сейчас по всему миру.
49. Denmark, in its request, committed, in the first half of 2010, to carry out a tender process and set up operations, and, from July 2010 to December 2011, carry out surface probing, sifting of dikes and dunes, clearance of beaches, clearance of low marshlands and clearance of high marshland.
49. Дания в своем запросе обязалась провести в первой половине 2010 года конкурсную процедуру и наладить операции, а с июля 2010 по декабрь 2011 года провести зондирование, просеивание насыпей и дюн, расчистку пляжей, расчистку нижних маршей и расчистку верхних маршей.
The request contains tables indicating the activities to take place over the extension period: (a) mobilisation of the operational setup will take place between May 2010 and July 2010; (b) over the period of July 2010 to December 2010 Demark will carry out surface probing of areas which need vehicle access, sifting of dikes and dunes, clearance of the beach, and clearance of low marshland; and, (c) in 2011 Denmark will carry out activities related to sifting of dikes and dunes, clearance of low marshland and clearance of high marshland.
Запрос содержит таблицы с указанием мероприятий, которые должны иметь место в период продления: а) мобилизация операционной структуры будет происходить с мая 2010 года по июль 2010 года; b) в период с июля 2010 года по декабрь 2010 года Дания будет проводить поверхностное зондирование участков, которые требуют доступа для транспортных средств, просеивание дамб и дюн, расчистку пляжа и расчистку низкого марша; и с) в 2011 году Дания будет проводить деятельность, связанную с просеиванием дамб и дюн, расчисткой низкого марша и расчисткой высокого марша.
Relevant developments include: an increased range of fluorescent detection molecules; more rapid polymerase chain reaction (PCR) amplification strategies; refinement of gene probe systems and enhanced specificity; advances in microarray technologies; freeze-drying or lyophilisation of reagents; more robust antibodies; the advent of aptamers and antigen recognition; nanotechnolgies, including the use of quantum dots and gold nanoparticles; evanescent wave detection technologies; light scattering surface plasmon resonance; metal clad leaky waveguide technology; improved detection limits through the use of ultrasound, electrophoresis and dielectrophoresis; bioluminescence technology; and auto-fluorescent detection techniques.
К числу соответствующих и значимых достижений относятся, в частности, следующие: расширение библиотеки флюоресцирующих детекторных молекул; разработка бустерных методов ускорения полимеразно-цепьевой реакции (ПЦР); усовершенствование систем генного зондирования с повышением специфичности; прогресс в развитии методов на базе микрочипов; сублимационная сушка или лиофилизация реагентов; получение более стойких антител; изобретение аптамеров, способных распознавать антигены; нанотехнологии, включая использование системы квантовых точек и наночастиц золота; технологии обнаружения проникающей волны; светорассеивающий поверхностный плазмонный резонанс; технология на базе биметаллического щелевого волновода; повышение порога обнаружения за счет использования ультразвуковых волн, электрофореза и диэлектрофореза; и разработка методов обнаружения самофлюоресцирующими антителами.
Which is probably the best argument to continue the probe.
И именно поэтому мы должны продолжать зондирование.
Evidently, the dream state persists, even without the aid of a mind probe.
Состояние сна продолжается даже без зондирования.
verbo
He is under investigation by the High Level Probe Commission, mandated to investigate human rights violations which occurred between 1 February 2005 and 24 April 2006.
Его действия расследуются Следственной комиссией высокого уровня, уполномоченной расследовать нарушения прав человека, произошедшие в период с 1 февраля 2005 года по 24 апреля 2006 года.
The representative of Qatar had introduced a draft resolution condemning Israel for the civilian deaths that had occurred in Beit Hanoun and had requested that the Secretary-General should set up a United Nations probe into that incident.
Представитель Катара представил проект резолюции с осуждением Израиля за гибель гражданских лиц, которая имела место в Бейт-Хануне, и просил Генерального секретаря, чтобы Организации Объединенных Наций расследовала данный инцидент.
It should be noted that while some media reports described the conviction as a credit to the IDF, a former IDF deputy chief of staff reportedly said that the soldiers' criminal records should be cleared and that such events should be probed inside the units and not in interrogation rooms.
31. Необходимо отметить, что, хотя в некоторых сообщениях СМИ этот приговор ставится СОИ в заслугу, один из бывших заместителей начальника штаба СОИ, по сообщениям, заявил, что с этих военнослужащих должна быть снята судимость и что такие события должны быть расследованы внутри самих воинских подразделений, а не в комнатах для допросов.
309. On 8 June, it was reported that the Association for Civil Rights in Israel had requested Police Inspector-General Assaf Hefetz and the Justice Ministry's Police Investigations Department to probe into what it described as the unjust use of force by Chief Supt. David Krauze against protesters during a peaceful rally on Jerusalem Day. According to ACRI, Chief Supt.
309. 8 июня было опубликовано сообщение о том, что Ассоциация за гражданские права в Израиле обратилась к генеральному инспектору полиции Ассафу Хефецу и полицейскому следственному управлению министерства юстиции с просьбой расследовать случай неоправданного - согласно формулировке Ассоциации - применения силы суперинтендантом полиции Давидом Краузе против участников мирной демонстрации в День Иерусалима.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test