Ejemplos de traducción
PLEASE PRINT (IN LATIN FONT)
ПРОСЬБА НАПЕЧАТАТЬ (ЛАТИНСКИМ ШРИФТОМ)
(number of printed pages)
объем (число страниц в напечатанном виде)
However, the maps should be printed in the paper format.
Однако карты следует напечатать в бумажном виде.
While the poster and brochure were prepared during the reporting period, the poster was printed in September 2010 and the brochure is expected to be printed in December 2010.
Хотя плакат и брошюра были подготовлены в течение отчетного периода, плакат был напечатан в сентябре 2010 года, а брошюра, как ожидается, будет напечатана в декабре 2010 года.
The addition has been printed in bold with a grey background.
Добавления напечатаны жирным шрифтом на сером фоне.
ADR road map developed and printed in 2013.
В 2013 году была разработана и напечатана "дорожная карта" по ДОПОГ.
Those documents are printed in bold letters in the tables of the attached Annex.
Эти документы напечатаны жирным шрифтом в прилагаемых таблицах.
Those words were also printed on the back of the diplomatic passport.
Эти слова также напечатаны на обложке дипломатического паспорта.
Training equipment and teaching and learning materials have been procured or printed.
Учебное оборудование и учебные материалы закуплены или напечатаны.
The VRN is printed on the number plate and in the vehicle registration certificate.
VRN напечатан на номерном знаке и в свидетельстве о регистрации транспортного средства.
I'm actually gonna make little cards that have that printed on it.
Я собираюсь сделать карточки, на которых все напечатано.
Is there a place card with her name printed on it?
У тебя есть карточка с напечатанным на ней ее именем?
- Well, then it's very coincidental that here's the remains of a piece of paper that's been burning in your grate that has the words "Addisland Court" printed on it.
Ну, тогда это всего лишь чистое совпадение, что на листке бумаги, который Вы жгли в своем камине, напечатано название Эддисленд Корт.
Well, the mattress is soft and there's hangers in the closet and stationery with Bates Motel printed on it in case you wanna make your friends back home feel envious.
Вот, мягкий матрас... вешалки в шкафу и бланки, на которых напечатано "Бейтс Мотел". Если вы хотите, чтобы ваши друзья дома вам завидовали.
Had I been the publisher I should not have printed it.
– На месте редактора я бы не напечатал;
Not a filmbook, but actually printed on filament paper.
Это не книгофильм, а настоящая книга, напечатанная на волоконной ткани.
This was printed in the ninth (ninth!) edition of Bebel's pamphlet!
Так напечатано в 9-ом (девятом!) издании брошюры Бебеля!
“But Weekly Discourse ceased to exist, which is why it wasn't printed then . “That's true, sir;
— Да ведь «Еженедельная речь» перестала существовать, потому тогда и не напечатали… — Это правда-с;
The new sign was printed in large black letters and there was a highly official-looking seal at the bottom beside a neat and curly signature.
Новое было напечатано жирным черным шрифтом, внизу красовалась официального вида печать и подпись с завитушками.
Rita blotted the front of her grubby raincoat, still staring at Hermione. Then she said baldly, “The Prophet wouldn’t print it.
Не сводя глаз с Гермионы, Рита промокнула салфеткой свой заношенный плащ и сказала прямо: — «Пророк» этого не напечатает.
said Rita coldly. “You mean the Prophet won’t print it because Fudge won’t let them,” said Hermione irritably. Rita gave Hermione a long, hard look.
— Вы хотите сказать, «Пророк» не напечатает ее, потому что не позволит Фадж? — с досадой спросила Гермиона. Рита ответила долгим холодным взглядом.
The reason why it was published in the form of a micro sub meson electronic component is that if it were printed in normal book form, an interstellar hitch hiker would require several inconveniently large buildings to carry it around in.
Он был издан в микросубмезонном электронном виде – будь он напечатан как обычная книга, межзвездному путешественнику понадобилось бы всюду таскать за собой эквивалент нескольких многоэтажных зданий.
Contradictory as it was to his situation and condition, he still felt that strange and mordantly sweet sensation an author experiences on seeing himself in print for the first time; besides, his twenty-three years showed themselves.
Как ни противоречило это его положению и состоянию, но он ощутил то странное и язвительно-сладкое чувство, какое испытывает автор, в первый раз видящий себя напечатанным, к тому же и двадцать три года сказались.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test