Traducción para "patch" a ruso
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
04 Reinforcement of the securing ring missing/to be patched up
04 Отсутствует усиление крепежных колец/необходимо наложить заплату
Upgrade the software and security patches used to run the system.
е) модернизация программного обеспечения и антивирусных заплат, используемых в работе системы.
$500,000: patching existing roof in lieu of new roof
500 000 долл. США: установка заплат на существующую кровлю вместо устройства новой кровли
(c) ensuring that reinforced patches for tyres, if correctly applied in carcass repairs, are suitable for the purpose;
c) обеспечение пригодности усиленных резиновых заплат для ремонта каркаса шины при их правильном применении,
(d) ensuring that the patches are capable of withstanding twice the maximum inflation pressure as given by the tyre manufacturer;
d) обеспечение эффективности заплат при увеличении в два раза максимального давления в шинах, предусмотренного заводом-изготовителем шин,
The retreader must ensure that either the manufacturer or the supplier of repair materials, including patches, is responsible for the following:
6.6.1 предприятие по восстановлению шин должно обеспечивать, чтобы либо завод-изготовитель, либо поставщик ремонтно-восстановительных материалов, в том числе заплат, отвечал за следующее:
UNIDO had not developed formal procedures for timely monitoring, testing and deploying security patches, hot fixes, Operating System updates and other applications updates.
V. ЮНИДО не разработала формальные процедуры для своевременного мониторинга, тестирования и внесения заплат в систему защиты, текущих исправлений, обновлений операционной системы и других обновлений программного обеспечения.
A system update server automatically performed updates of critical system and other patches to all UNCC workstations on a weekly basis, and anti-virus patterns were updated automatically on workstations daily.
Сервер обновления системы автоматически устанавливал важные дополнения и <<заплаты>> на все настольные рабочие системы ККООН на еженедельной основе, а антивирусная защита автоматически обновлялась на настольных рабочих системах ежедневно.
Sheets of plasticcovered cloth may alternatively be repaired in accordance with the method described in paragraph 4 of this Article, but in that case the plastic band must be affixed to both sides of the sheet, the patch being fitted on the inside of the sheet.
Починка брезента из ткани, покрытой платмассойпластмассой, может также производиться в соответствии с методом, описанным в пункте 4 настоящей статьи, но в этом случае полоса должна накладываться с обеих сторон брезента, а заплата накладывается изнутри.
When a sheet which has been damaged near the edges is repaired by replacing the damaged part by a patch, the seam can also be made in accordance with the provisions of paragraph 3 of this Article and sketch No. 1 appended to these Regulations.
В тех случаях, когда брезент, поврежденный у краев, ремонтируется путем замены поврежденной части заплатой, шов может также прострачиваться в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи и рис. 1, приложенным приложенного к настоящим Правилам.
We've been patching' so long, we have more patches than pipe.
ћы только латаем, " нас больше заплат, чем самих труб.
But no one else cared that Professor Lupin’s robes were patched and frayed. His next few lessons were just as interesting as the first.
Одежда у Люпина и правда потрепана и в заплатах, но никто не обращал на это внимания, ведь его уроки — один лучше другого.
he had more grey hairs than when Harry had last said goodbye to him and his robes were more patched and shabbier than ever.
После того как Гарри в последний раз с ним попрощался, на голове у него прибавилось седых волос, а на истрепанной мантии — заплат.
The man in the patched robe began lolling off pairs of his crew, pushing them toward the craft waiting on the other side. "Four over here!" the Duke shouted. "Four into that ship back there!" He jabbed a finger at an escort 'thopter directly behind him.
Человек в комбинезоне с заплатами выдернул из толпы своих людей несколько пар, подтолкнул их к орнитоптерам, севшим по противоположную сторону комбайна. – Еще четверо – сюда! – кричал герцог. – Четверо – в тот топтер! – Он ткнул пальцем в ближайший орнитоптер сопровождения.
sustantivo
The programme offers subsidised nicotine patches and gum, alongside intensive one-on-one counselling.
В рамках этой программы субсидируется распространение никотинового пластыря и жевательной резинки наряду с активным индивидуальным консультированием.
:: hormonal preparations with one or two active ingredients, used in the form of orally administered pills, transdermal patches or injections.
:: гормональные препараты с одним или двумя активными ингредиентами, применяемые в форме пилюль для перорального приема, трансдермальных пластырей или инъекций.
Certain technologies have already been proven and found commercial applications, such as the nicotine-administering patches to help smokers give up.
Определенные технологии уже разработаны и получили коммерческое применение, как, например, никотиновые пластыри, помогающие курильщикам покончить с этой вредной привычкой.
The programme includes provision of nicotine patches, motivational advice, lung function testing, the measuring of blood carbon monoxide levels, and blood pressure monitoring.
Эта программа включает выдачу никотиновых пластырей, предоставление практических советов по мотивации отказа от курения, проверку функционирования легких, определение содержания моноксида углерода в крови и измерение кровяного давления.
Instead of trying to patch the sunk ship of comprehensive economic sanctions (likened to "medieval military sieges" by one writer) through "humanitarian exemptions", sanctions should be rethought entirely.
Вместо попыток удержать на плаву тонущий корабль всеобъемлющих экономических санкций (уподобленных одним писателем "средневековым военным осадам"35), прикрывая его пробоины пластырем "гуманитарных исключений", следует полностью пересмотреть концепцию санкций.
The Centre, one of the medical sites subject to the ongoing monitoring regime, specializes in research on diagnostic equipment and produces patches for diagnosing allergic reactions to antibiotics, chemical solutions and pigments.
Упомянутый центр специализируется на осуществлении исследований, связанных с диагностическим оборудованием и, кроме того, осуществляет производство пластырей для диагностики аллергических реакций на антибиотики, химических растворов и пигментов и является одним из медицинских объектов, которые подпадают под действие системы постоянного наблюдения и контроля.
12. Now that nicotine has been recognized as an addictive substance, UNCTAD, in cooperation with the International Council on Alcohol and Addictions and the European Medical Association Smoking or Health, is organizing a round table that will focus on the economic and social aspects of alternative nicotine-delivery devices, such as skin patches, chewing gum and nasal inhalers.
12. Теперь, когда никотин признан веществом, вызывающим зависимость, ЮНКТАД совместно с Международным советом по проблеме алкоголизма и наркомании и Европейской медицинской ассоциацией "Курение или здоровье" организует совещание "за круглым столом", на котором основное внимание будет уделено экономическим и социальным аспектам применения альтернативных способов подачи никотина в организм, например с помощью пластырей, жевательной резинки и ингаляторов.
Doctor Livesey patched it up with plaster and pulled my ears for me into the bargain.
Доктор Ливси залепил царапину пластырем и ласково потрепал меня за уши.
verbo
sustantivo
Symptoms on the tuber surface are a dark-brown, sometimes sunken patch.
Симптомы на поверхности клубней − темно-коричневые пятна, иногда впалые.
[reddish patches on the outer leaves, frost or chilling injury, bruising].
[красноватые пятна на внешних листьях, следы подмороженности, помятость].
Brown patches on the vascular ring, that can turn into cavities
Бурые пятна на уровне сосудистого кольца, которые могут образовывать пустоты.
Very variable: reddish/sooty, often dotted with reddish patches
Очень различная, красноватая с оттенком сажи, зачастую с красноватыми пятнами
Dry rot, dark, sunken "thumbprint" patches Wound parasite.
Сухая гниль; на пораженных участках появляются слегка вдавленные пятна.
Symptoms on the tuber surface appear as a dark-brown, sometimes sunken, patch.
Симптомы на поверхности клубня − темно-коричневые пятна, иногда впалые.
The symptom on the tuber surface is a dark brown, sometimes sunken, patch.
Симптомы на поверхности клубня представляют собой темно-коричневое, иногда вдавленное пятно.
Very soon a grey patch came in the darkness ahead.
Немного времени спустя в темноте замаячило серое пятно.
Sprawled on the dusty old carpet in a patch of moonlight, clearly dead, was Ron.
На пыльном старом ковре в пятне лунного света, явно мертвый, лежал Рон.
The birds were a blurred patch on silver-blue sky—distant flecks of soot floating above him.
Птицы виделись ему размытыми пятнами на серебристо-голубом небе. Как плавающие в вышине хлопья сажи.
Some of the streetlamps were broken; the two women were running between patches of light and deep darkness.
Многие фонари здесь были разбиты, две бегущие женщины попадали то в пятно света, то в густую тьму.
From this slight elevation in the rocks, Gurney could see the spice patch about half a kilometer away and the crawler just reaching the near edge.
С высоты Гурни увидел в полукилометре от скал пятно выброса и краулер, подходящий к его границе.
Beyond the ridge, he could see a dark patch that might be a spiceblow, and he gave the signal to a hovering ornithopter that sent it to investigate.
За грядой он заметил темное пятно; оно вполне могло оказаться меланжевым выбросом, поэтому он послал орнитоптер на разведку.
They had been locked up as if they were very precious, but they were so patched and weatherstained that their original colour could hardly be guessed: it might have been dark green.
Плащ хранился, как драгоценность, хотя был весь в пятнах и совсем выцветший – а некогда, вероятно, темно-зеленый.
Paul looked out at the open dunes, searching with his nostrils as well as his eyes, finding the direction and then centering his attention on a darkened patch of sand below them.
Пауль повернул голову к дюнам, не только всматриваясь, но и внюхиваясь. Определив направление, он уставился на темное пятно на песке внизу.
It was the middle of the afternoon before they noticed that great patches of flowers had begun to spring up, all the same kinds growing together as if they had been planted.
Уже перевалило за полдень, когда показались огромные пятна цветочных зарослей, бутоны которых только начали раскрываться. Казалось, будто это были огромные клумбы.
There were purple patches on his sunken, veined cheeks, his jowls were aquiver and his thin grey hair dishevelled; he had obviously run here.
Его обвислые, с прожилками щеки были в красных пятнах, подбородок дрожал, жидкие седые волосы взъерошены — он явно бежал сюда.
sustantivo
Wait till the boys down at Rikers get a load of those elbow patches.
Погодите, вот пусть только ребятки из "Райкерс" увидят ваши накладки на рукава.
Turn-of-the-century hackjob with some horse glue and a patch... so I had to reset the neck.
В начале века какой-то дилетант отремонтировал её, приклеив накладку. Шейку пришлось устанавливать заново.
sustantivo
We're fighting over a patch of ground ten miles from here.
Мы воюем за клочок земли в десяти милях отсюда.
You got a little... patch of fur, no fang, no claws.
У тебя маленький... клочок меха, никаких клыков, никаких когтей.
I offered her $3 million for that weed patch...
Я предложил ей три миллиона долларов за тот поросший сорняками клочок.
this patch of dark bank was exactly like every other bit as far as he could tell, but Dumbledore seemed to have detected something special about it.
На его взгляд, этот клочок берега в точности походил на все прочие, но Дамблдор, видимо, обнаружил в нем что-то особенное.
See over there?” He pointed at the large patch of freshly turned earth Harry had watched him digging from the Owlery window. “I’ve buried some gold coins.
Вон там, видите, вскопано? — Хагрид указал на тот самый клочок земли, что он копал, когда Гарри стоял у окна совятника. — Я там зарыл золотые монеты.
It recorded minuscule shadings of difference around him—a slight change in moisture, a fractional fall in temperature, the progress of an insect across their stilltent roof, the solemn approach of dawn in the starlighted patch of sky he could see out the tent's transparent end.
При этом он регистрировал малейшие изменения вокруг: едва заметные колебания влажности, ничтожное падение температуры, шорох насекомого, ползущего по стенке палатки, торжественное приближение зари, уже высветлившей клочок неба, видимый сквозь прозрачный торец диститента.
He had picked his way stealthily for some distance, when he noticed a place of dense black shadow ahead of him, black even for that forest, like a patch of midnight that had never been cleared away. As he drew nearer, he saw that it was made by spider-webs one behind and over and tangled with another.
Еще немного – и впереди раскинулась тень, слишком темная даже для Черной Пущи. Словно клочок тьмы, которую никто никогда не мог развеять. Подойдя поближе, хоббит понял, что это был сплошной ком черной паутины, в которой перепутались все нити.
sustantivo
A little further along, a witch with a patch over one eye was talking over the top of her cubicle wall to Kingsley Shacklebolt. “Morning, Weasley,” said Kingsley carelessly, as they drew nearer. “I’ve been wanting a word with you, have you got a second?”
Чуть дальше колдунья с повязкой на глазу разговаривала через перегородку с Кингсли Бруствером. — Доброе утро, Уизли, — небрежно бросил Кингсли, когда они приблизились. — Можно вас на два слова?
He stood there in a cloudy gray slickness of stillsuit that was patched and marked by tucks and gathers. For a moment, he bent with his mouth to his shoulder, drinking from a catchpocket tube. Presently he straightened, peeled off and detached the suit, handed it carefully into the crowd.
Он стоял обтянутый дымчато-серым дистикомбом, местами залатанном, местами – в сборках и складках; дистикомб был хорошо подогнан. Наклонив голову, он потянул воду из трубки кармана; потом выпрямился, стянул дистикомб и бережно передал его кому-то. Теперь он ожидал поединка, одетый лишь в набедренную повязку.
sustantivo
Different-coloured patches on the map seldom represent an ethnically uniform population.
Разноцветные лоскуты на карте редко отражают этническую однородность.
This patch commemorates the destruction of the old quilt.
Этот лоскут увековечивает разрушение старого одеяла.
I'm not sure that patch really represents who I am right now.
Не думаю, что этот лоскут показывает, кто я есть на самом деле
But there's this little patch of sky out my window, and I can see clouds moving along. Off to someplace that isn't here.
Но виден небольшой лоскут неба измоегоокна,явижу плывущиеоблака изместа,гдененахожусь.
They show how a completely featureless chemical soup, can evolve these strange blobs and patches.
ќни показывают, как совершенно невыразительный химический "бульон" может порождать эти странные п€тна и лоскуты.
In such cases, the burned eyelids are cut off, then patches of skin are cut out from the back surface of earflap.
В таких случаях, обожжённые веки срезаются, затем выкраиваются лоскуты с задней поверхности ушной раковины.
Your mug is burned, skin is hanging in patches, you smeared it with cream, and on top of it, the sand is stuck... in islets.
Морда обгорела, кожа свисает такими лоскутами, ты ее кремом намазал, а сверху прилип песочек... островками.
sustantivo
What have things come to, when an old woman has to patch her shawl?
Старой женщине приходится ставить латки на шаль. Дурга, подойди.
sustantivo
I would take him for a walk and I had to use a leash and I didn't want to use a leash. I wanted to be one of those cool guys with a dog that just comes along, you know one of those guys. He's always got, like, a suede jacket with patches in it.
я выгуливал его на поводке, но я не хотел использовать поводок я хотел быть одним из тех крутых ребят с собаками на расслабоне, с закатанными рукавами, с пачкой сигарет растрёпанные волосы, он такой "эээ", садится в свой старый пикап, зовёт пса "давай, дружок!"
He looked at the little gnome prints all around the flowerbeds, and the scuffed-up patch that marked the spot where Fred had caught the gnome now wearing the tutu at the top of the Christmas tree.
Он смотрел на маленькие, густо усеявшие клумбы следы гномов, на снежный покров, разворошенный там, где Фред изловил гнома, сидевшего теперь в балетной пачке на верхушке рождественской елки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test