Traducción para "paid by" a ruso
Ejemplos de traducción
(c) a paid employee or a paid intern?
c) Оплачиваемый наемный работник или оплачиваемый стажер?
This type of leave shall be paid by the employer in the same way as the annual paid leave.
Этот отпуск оплачивается работодателем точно так же, как ежегодный оплачиваемый отпуск.
Any paid leave already taken is deducted on a pro rata basis from the entitlement to paid leave.
Уже использованный оплачиваемый отпуск вычитается в соответствующей пропорции из причитающегося оплачиваемого отпуска.
Rest, free time, limited working hours, paid vacation, paid public holidays
Отдых, свободное время, ограничение рабочего дня, оплачиваемый отпуск, оплачиваемые выходные дни
The costs are paid by the employer.
Расходы оплачивает работодатель.
Paid domestic employment
Оплачиваемая работа по дому
Regular paid leave
Регулярный оплачиваемый отпуск
These must be paid for by the parents.
Они должны оплачиваться родителями.
Access to paid employment
Доступ к оплачиваемой работе
Paid public holidays;
оплачиваемые государственные праздники;
Your tuition was paid by a company.
Твою учебу оплачивала компания
(Thinking to himself): The sins of the son are sometimes paid by the father
Грехи сына иногда оплачивает отец.
Let me ask you, my ticket was paid by a company, can I get the miles?
Подскажите пожалуйста, мой билет оплачивала компания, я могу получить мили?
Did you actually think that was a good line, or is that what you do so the check gets paid by Richie Rich?
или это для того, чтобы все чеки оплачивал Богатеникий Риччи?
Lawyers and attorneys, at least, must always be paid by the parties;
Адвокаты и стряпчие всегда оплачивались сторонами;
The tax is finally paid by the last purchaser or consumer.
Пошлина оплачивается в коне чном счете последним покупателем или потребителем.
Thirdly, and lastly, in some places, as at Amsterdam, Hamburg, Venice, etc., foreign bills of exchange are paid in what they call bank money; while in others, as at London, Lisbon, Antwerp, Leghorn, etc., they are paid in the common currency of the country.
В-третьих, наконец, в некоторых местах, как, например, в Амстердаме, Гамбурге, Венеции и т. п., иностранные векселя оплачиваются так называемыми там банковыми деньгами, тогда как в других местах, как в Лондоне, Лиссабоне, Антверпене, Ливорно и др., они оплачиваются обычной ходячей монетой страны.
Instead of increasing the value of that sum total, it is a charge and expense which must be paid out of it.
Вместо того, чтобы увеличивать стоимость этой общей суммы, он представляет собою издержки, которые должны оплачиваться за ее счет.
the master being partly, but not wholly, paid by the public, because, if he was wholly, or even principally, paid by it, he would soon learn to neglect his business.
учитель должен был бы частью, но не целиком, оплачиваться из общественных средств, потому что при оплате его целиком или главным образом за счет общества он скоро научился бы небрежно относиться к своему делу.
Jacob questions whether gold has ever been paid for at its full value.* This applies still more to diamonds.
Джейкоб сомневается, чтобы золото оплачивалось когда-нибудь по его полной стоимости 25. С еще большим правом это южно сказать об алмазах.
Stamp-duties, and duties upon the registration of bonds and contracts for borrowed money, fall altogether upon the borrower, and, in fact, are always paid by him.
Гербовый и нотариальный сборы с обязательств и договоров в связи с займом денег ложатся целиком на занимающего и на деле всегда оплачиваются им.
If it was not with tobacco and East India goods, but with gold and silver, that England paid for the commodities annually imported from France, the balance, in this case, would be supposed uneven, commodities not being paid for with commodities, but with gold and silver.
Если бы Англия платила за товары, ежегодно ввозимые из Франции, не табаком и ост-индскими продуктами, а золотом и серебром, то баланс считался бы в этом случае неблагоприятным, поскольку товары оплачивались бы не товарами, а золотом и серебром.
The most detestable of all employments, that of public executioner, is, in proportion to the quantity of work done, better paid than any common trade whatever.
Самое отвратительное из всех занятий — это должность палача, и, однако, она, принимая во внимание количество выполняемой работы, оплачивается лучше всех других простых занятий.
In country villas in the neighborhood of some great town, it is sometimes a good deal higher, and the peculiar conveniency or beauty of situation is there frequently very well paid for.
Рента с загородных вилл по соседству с большим городом бывает иногда значительно выше, и в этом случае особые удобства или красота местоположения очень хорошо оплачиваются.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test