Traducción para "offering" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Offers on the table must be retained and comparable offers made.
Надо сохранять уже выдвинутые предложения и выдвигать сопоставимые предложения.
The offer of UNCITRAL arbitration would thus become an offer of transparent arbitration.
Тем самым предложение арбитража ЮНСИТРАЛ станет предложением прозрачного арбитражного разбирательства.
The offers already on the table should be maintained, and comparable offers should be made.
Необходимо продолжить рассмотрение предложений, уже лежащих на столе переговоров, и внести конкурентные предложения.
Evaluation of offers: More aspects should be considered when offers are evaluated.
Оценка предложений: В ходе оценки предложений следует учи-тывать большее число аспектов.
Once the offer had been accepted, the investor was bound by the terms and conditions contained in that offer.
После выражения согласия с предложением инвестор связан положениями и условиями, содержащимися в этом предложении.
This particularly applies to offers of employment and offers to undertake engagements on one's own account.
Это относится прежде всего к предложениям о найме и предложениям выполнить контракт, действуя от своего имени.
Dunya was somehow all too struck by Svidrigailov's offer.
Дуню как-то уж слишком поразило предложение Свидригайлова.
“You can’t help me, Dobby, but thanks for the offer.”
— Помочь ты не в силах, Добби, но спасибо за предложение.
He made her an offer in this very room, and she refused him.
Он сделал ей предложение в этой самой комнате, а она ему отказала.
Collins has made an offer to Lizzy, and she will not have him.
Мистер Коллинз сделал предложение Лиззи, а она ему отказала!
Has he, has my nephew, made you an offer of marriage?
Правда ли он — в самом ли деле мой племянник сделал вам предложение?
sustantivo
The author of Civilization and Its Discontents wondered how the hordes that came from the place where such wonderful works as the "Emperor Concerto", the "Musical Offering" and the "Ode to Joy" were written could have brought about that discontent in civilization, the First World War.
Автор труда <<Цивилизация и ее противоречия>> задавался вопросом о том, как одна и та же земля, где были созданы такие шедевры, как <<Гимн императору>>, <<Музыкальные приношения>> или <<Ода к радости>>, могла породить это противоречие цивилизации -- первую мировую войну.
Regions that enrich the economy of part of the world with the natural abundance of their waters, their oil, the precious stones hidden in the belly of their soil, continue inexorably to accumulate debt while their daily offerings increase the wealth of rich societies every day.
Регионы, которые обогащают экономику одной части света своими богатыми природными ресурсами в виде воды, нефти, драгоценными минералами, таимыми их недрами, продолжают неумолимо накапливать задолженность, хотя их ежедневные приношения каждый день преумножают состояние богатых стран.
sustantivo
12. Sharing communal work and the offerings of tributes to the traditional leaders are fundamental to the subsistence economic system and the culture of the island societies in the FSM.
12. Обычай делиться имуществом, совместный труд и подношения традиционным старшинам - это основы натурального хозяйства и культуры островных обществ ФШМ.
Practices that are discriminatory and encourage violence against women, such as forced marriage of girls under 18 years of age, using women as peace offerings to settle disputes, and giving away women as payment for debts, must be stopped.
:: Дискриминационная практика, поощряющая насилие в отношении женщин, в частности принудительные браки девочек в возрасте моложе 18 лет, использование женщин в качестве подношений для мирного улаживания споров и передача женщин в качестве платежа за долг, должна быть прекращена.
The Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination have addressed the deuki system in Nepal, under which girls may be offered to deities by their families or by wealthy people who buy girls from their parents to be granted wishes or heavenly favours.
Комитет по правам ребенка и Комитет по ликвидации расовой дискриминации рассмотрели вопрос о системе "деуки" в Непале, согласно которой девочки могут быть предложены божествам их семьями или богатыми лицами, которые покупают таких девочек у их родителей в качестве подношений для исполнения пожеланий или получения небесных милостей.
As a bountiful mother nature, she was considered to be a living being with whom the indigenous people were careful to maintain harmonious relations and to whom gifts and offerings needed to be made in order to benefit from her good graces, on the occasion of the feast of the sun (Fiesta del Sol), celebrated on the day of the summer solstice, for example.
Кормящая природа-мать рассматривается как живое существо, с которым коренное население стремится поддерживать гармоничные отношения, и которому необходимо делать подношения и дары, чтобы добиться его милости, например, во время Праздника солнца (<<Fiesta del Sol>>), отмечаемого в день летнего солнцестояния.
The Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have addressed the deuki system in Nepal, under which girls may be offered to deities by their families or by wealthy people who buy girls from their parents to be granted wishes or heavenly favours.
Комитет по правам ребенка и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рассмотрели вопрос о системе "деуки" в Непале, согласно которой девочки могут быть предложены божествам их семьями или богатыми лицами, которые покупают таких девочек у их родителей, в качестве подношений для исполнения пожеланий или получения небесных милостей.
adjetivo
58. In 1999, the Institute offered 26 courses (an increase of 7 new courses over the 19 offered in 1998) and in 2000, it is offering 30 courses.
58. В 1999 году Институт предлагал 26 курсов (на 7 новых курсов больше по сравнению с 19 курсами, предлагавшимися в 1998 году), а в 2000 году он предлагает 30 курсов.
Countries offered incentives because every country was offering them.
Страны предоставляют стимулы потому, что их предлагает каждая страна.
and I would not be offering her only ten thousand, when I offered her much more just five weeks ago.
да и не стал бы я предлагать всего только десять тысяч, тогда как всего пять недель назад предлагал ей больше.
“He keeps offering to help me with the Triwizard Tournament.”
— Да он ничего… Все предлагает мне помочь выиграть Турнир.
Whoever offers to another a bargain of any kind, proposes to do this.
Всякий, предлагающий другому сделку какого-либо рода, предлагает сделать именно это.
sustantivo
Services offered to victims of spouse-battering
Услуги, предоставляемые жертвам супружеского рукоприкладства
Offering effective protection to child victims of violence
Обеспечение эффективной защиты детям-жертвам насилия
The Government acknowledged the attack and offered to compensate the victims.
Правительство признало факт нападения и предложило компенсацию жертвам.
Just punishment offers a measure of respect for the victims.
Справедливое наказание -- это в какой-то степени дань уважения к жертвам.
It offers social and psychological support to the victims or/and their relatives.
Служба оказывает социальную и психологическую поддержку жертвам и/или их родственникам.
sustantivo
That offering was infused with our Master's energy
Плоды жертвоприношения заряжены энергией нашего Учителя.
sustantivo
Money and other offerings received by religious organizations are not subject to tax.
Полученные религиозными организациями денежные и иные пожертвования налогообложению не подлежат.
The Cult Notice characterized the Church's collection of voluntary offerings as an illegal practice of "coercing and deceiving".
В Уведомлении о сектантской деятельности сбор Церковью добровольных пожертвований рассматривается как незаконная практика "давления и обмана".
Those funds alone are eight times greater that the so-called donation offered to Cuban people after the hurricanes.
Только эти средства в восемь раз превышают сумму так называемого пожертвования, предложенного кубинскому народу после вышеупомянутых ураганов.
The observer for Serbia offered assistance and proposed that individual diplomats might wish to consider setting up a fund for donations.
Наблюдатель от Сербии предложил помощь, а также предложил, чтобы отдельные дипломаты подумали о создании фонда для пожертвований.
An appeal was made for continued donations and sponsorships, and gratitude was expressed towards those States that had offered assistance thus far.
Прозвучал призыв к продолжению пожертвований и спонсорства, и была выражена благодарность тем государствам, которые предложили помощь до настоящего времени.
Often natural resources, such as land, are seen as part of the spiritual world, which needs to be placated through ritual offerings.
Весьма часто природные ресурсы, как, например земля, воспринимаются как часть духовного мира, который необходимо умилостивить ритуальными пожертвованиями.
Thus, an appeal was made for continued donations and sponsorships and gratitude was expressed towards those States that had offered assistance so far.
В этой связи прозвучал призыв к продолжению внесения пожертвований и спонсорства и была выражена признательность тем государствам, которые на данный момент предложили помощь.
5. Calls on the Secretary General to intensify his contacts with the Member States to urge them to offer donations to the Islamic universities in Niger and Uganda.
5. призывает Генерального секретаря активизировать контакты с государствами-членами, с тем чтобы побудить их делать пожертвования на содержание исламских университетов в Нигере и Уганде;
5. Calls on the Secretary-General to intensify his contacts with the Member States to urge them to offer donations to the Waqf of the Islamic universities in Niger and Uganda.
5. призывает Генерального секретаря активизировать контакты с государствами-членами, с тем чтобы побудить их делать пожертвования в вакуф исламских университетов в Нигере и Уганде;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test