Ejemplos de traducción
Offers on the table must be retained and comparable offers made.
Надо сохранять уже выдвинутые предложения и выдвигать сопоставимые предложения.
(a) The offer and acceptance;
a) предложение и принятие предложения;
The offer of UNCITRAL arbitration would thus become an offer of transparent arbitration.
Тем самым предложение арбитража ЮНСИТРАЛ станет предложением прозрачного арбитражного разбирательства.
Offers of appointment
Предложения о назначении
Implications of the offer
Последствия предложения
The offers already on the table should be maintained, and comparable offers should be made.
Необходимо продолжить рассмотрение предложений, уже лежащих на столе переговоров, и внести конкурентные предложения.
Evaluation of offers: More aspects should be considered when offers are evaluated.
Оценка предложений: В ходе оценки предложений следует учи-тывать большее число аспектов.
Once the offer had been accepted, the investor was bound by the terms and conditions contained in that offer.
После выражения согласия с предложением инвестор связан положениями и условиями, содержащимися в этом предложении.
This particularly applies to offers of employment and offers to undertake engagements on one's own account.
Это относится прежде всего к предложениям о найме и предложениям выполнить контракт, действуя от своего имени.
B. Offers and awards
В. Предложения и их реализация
Euron's offer is also an offer of marriage, you see.
Предложение Эурона - также предложение брака.
So, what is it... the not-quite-an-offer offer?
Так какое "не совсем предложение" предложение?
Take my offer...
Прими мое предложение...
Refused my offer.
Отверг моё предложение.
I field offers.
Я подбираю предложения.
Final offer, okay?
Последнее предложение, хорошо?
Look, special offer.
Смотри, специальное предложение.
OK, final offer.
- Итак, последнее предложение.
Offer over asking.
Предложение превышает спрос.
Quasi virgin offering.
Предложение квази-девственницы.
He has an offer for you;
У него есть к тебе одно предложение;
An Offer You Must Refuse
Предложение, от которого следует отказаться
So thanks for the offer, but no thanks.
Поэтому благодарю за предложение, но — спасибо, не надо.
So I never accepted any of his offers.
В общем, ни одного из его предложений я так и не принял.
"He says: 'Your offer of a meeting is refused.
– Он пишет: «Ваше предложение о встрече отклоняется.
Dunya was somehow all too struck by Svidrigailov's offer.
Дуню как-то уж слишком поразило предложение Свидригайлова.
“You can’t help me, Dobby, but thanks for the offer.”
— Помочь ты не в силах, Добби, но спасибо за предложение.
He made her an offer in this very room, and she refused him.
Он сделал ей предложение в этой самой комнате, а она ему отказала.
Collins has made an offer to Lizzy, and she will not have him.
Мистер Коллинз сделал предложение Лиззи, а она ему отказала!
Has he, has my nephew, made you an offer of marriage?
Правда ли он — в самом ли деле мой племянник сделал вам предложение?
The author of Civilization and Its Discontents wondered how the hordes that came from the place where such wonderful works as the "Emperor Concerto", the "Musical Offering" and the "Ode to Joy" were written could have brought about that discontent in civilization, the First World War.
Автор труда <<Цивилизация и ее противоречия>> задавался вопросом о том, как одна и та же земля, где были созданы такие шедевры, как <<Гимн императору>>, <<Музыкальные приношения>> или <<Ода к радости>>, могла породить это противоречие цивилизации -- первую мировую войну.
Regions that enrich the economy of part of the world with the natural abundance of their waters, their oil, the precious stones hidden in the belly of their soil, continue inexorably to accumulate debt while their daily offerings increase the wealth of rich societies every day.
Регионы, которые обогащают экономику одной части света своими богатыми природными ресурсами в виде воды, нефти, драгоценными минералами, таимыми их недрами, продолжают неумолимо накапливать задолженность, хотя их ежедневные приношения каждый день преумножают состояние богатых стран.
It's a daily offering.
Это ежедневное приношение.
Consider it an offering.
Считайте это приношением.
Don't bring any offerings.
Только никаких приношений.
What are these offerings for?
Для чего эти приношения?
Was our offering accepted?
Было ли наше приношение принято?
The water is an offering for Him.
Вода – это приношение Ему.
I'll make an offering to the volcano.
Я собираю приношение вулкану.
Her offering was quite sweet.
Ее приношение было довольно милое.
We offer you the last souls as an offering.
Мы предлагаем вам последние души как приношение.
-My Saint, may I make an offering?
- Мой Санто, могу я поднести приношение?
12. Sharing communal work and the offerings of tributes to the traditional leaders are fundamental to the subsistence economic system and the culture of the island societies in the FSM.
12. Обычай делиться имуществом, совместный труд и подношения традиционным старшинам - это основы натурального хозяйства и культуры островных обществ ФШМ.
Practices that are discriminatory and encourage violence against women, such as forced marriage of girls under 18 years of age, using women as peace offerings to settle disputes, and giving away women as payment for debts, must be stopped.
:: Дискриминационная практика, поощряющая насилие в отношении женщин, в частности принудительные браки девочек в возрасте моложе 18 лет, использование женщин в качестве подношений для мирного улаживания споров и передача женщин в качестве платежа за долг, должна быть прекращена.
The Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination have addressed the deuki system in Nepal, under which girls may be offered to deities by their families or by wealthy people who buy girls from their parents to be granted wishes or heavenly favours.
Комитет по правам ребенка и Комитет по ликвидации расовой дискриминации рассмотрели вопрос о системе "деуки" в Непале, согласно которой девочки могут быть предложены божествам их семьями или богатыми лицами, которые покупают таких девочек у их родителей в качестве подношений для исполнения пожеланий или получения небесных милостей.
As a bountiful mother nature, she was considered to be a living being with whom the indigenous people were careful to maintain harmonious relations and to whom gifts and offerings needed to be made in order to benefit from her good graces, on the occasion of the feast of the sun (Fiesta del Sol), celebrated on the day of the summer solstice, for example.
Кормящая природа-мать рассматривается как живое существо, с которым коренное население стремится поддерживать гармоничные отношения, и которому необходимо делать подношения и дары, чтобы добиться его милости, например, во время Праздника солнца (<<Fiesta del Sol>>), отмечаемого в день летнего солнцестояния.
The Committee on the Rights of the Child and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women have addressed the deuki system in Nepal, under which girls may be offered to deities by their families or by wealthy people who buy girls from their parents to be granted wishes or heavenly favours.
Комитет по правам ребенка и Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин рассмотрели вопрос о системе "деуки" в Непале, согласно которой девочки могут быть предложены божествам их семьями или богатыми лицами, которые покупают таких девочек у их родителей, в качестве подношений для исполнения пожеланий или получения небесных милостей.
Accept our offering!
Прими наше подношение!
I've brought an offering...
Я принес подношение...
Gyda, you take the offerings.
Гида, принимай подношения.
An offering to his God.
Подношение своему богу.
We need a peace offering.
Надо сделать подношение.
Rice ball offerings.
Рисовые шарики для подношений.
Let's make our offerings.
Давайте оставим свои подношения.
I make this offering.
Я делаю это подношение.
For you, Manslayer, an offering.
Это тебе, убийца, подношение.
Nah, he's just the offering.
Нет, он просто подношение.
Duty to offer?
Обязанность предлагать?
A. Offering States
А. Государства, предлагающие стажировки
No assistance offered
Никакого содействия не предлагалось
We offer solutions:
Мы предлагаем решения:
58. In 1999, the Institute offered 26 courses (an increase of 7 new courses over the 19 offered in 1998) and in 2000, it is offering 30 courses.
58. В 1999 году Институт предлагал 26 курсов (на 7 новых курсов больше по сравнению с 19 курсами, предлагавшимися в 1998 году), а в 2000 году он предлагает 30 курсов.
The right to offer information.
права предлагать информацию;
Be offered at the local level;
предлагаться на местном уровне;
Right to offer assistance
Правj предлагать помощь
(i) Duty to offer?
i) Обязанность предлагать?
Countries offered incentives because every country was offering them.
Страны предоставляют стимулы потому, что их предлагает каждая страна.
I offer peace, and I offer facts.
Я предлагаю мир, и я предлагаю факты.
But where you offer kindness, I offer mystery.
Где вы предлагаете доброту, я предлагаю загадку.
They offered me blue, they offered me black.
Они предлагают мне синий, они предлагают мне черный.
A job offer.
Предлагаю тебе работу.
We offer progress.
Мы предлагаем прогресс.
She offers help.
Она предлагает помощь.
I offer you...
Я предлагаю тебе...
Crassus offers trade!
Красс предлагает сделку!
I'm offering cash.
Я предлагаю наличные.
- You're offering me...?
- Ты предлагаешь мне...?
there is no calculation in my offer.
я без всяких расчетов предлагаю.
I offered help, money;
предлагаю услуги, деньги;
and I would not be offering her only ten thousand, when I offered her much more just five weeks ago.
да и не стал бы я предлагать всего только десять тысяч, тогда как всего пять недель назад предлагал ей больше.
“Have you offered Cedric help?”
— Вы и Седрику предлагали помощь?
He was definitely offering to help him?
Он точно предлагал ему помощь?
“Yes, Snape was offering to help him!”
— Да, Снегг предлагал ему помощь!
So Snape was offering to help him?
— Так, значит, Снегг предлагал ему помощь?
For your loyalty I offer my loyalty to you .
За твою преданность я предлагаю свою преданность.
“He keeps offering to help me with the Triwizard Tournament.”
— Да он ничего… Все предлагает мне помочь выиграть Турнир.
Whoever offers to another a bargain of any kind, proposes to do this.
Всякий, предлагающий другому сделку какого-либо рода, предлагает сделать именно это.
sustantivo
To offer better care to victims.
* совершенствовать помощь жертвам;
Nor can it offer support to victims.
Она не может также оказать поддержку жертвам.
Services offered to victims of sexual violence
Услуги для жертв сексуального насилия
Services offered to victims of spouse-battering
Услуги, предоставляемые жертвам супружеского рукоприкладства
Services offered to Victims of Domestic Violence
Услуги, предоставляемые жертвам насилия в семье
Offering effective protection to child victims of violence
Обеспечение эффективной защиты детям-жертвам насилия
The Government acknowledged the attack and offered to compensate the victims.
Правительство признало факт нападения и предложило компенсацию жертвам.
Just punishment offers a measure of respect for the victims.
Справедливое наказание -- это в какой-то степени дань уважения к жертвам.
It offers social and psychological support to the victims or/and their relatives.
Служба оказывает социальную и психологическую поддержку жертвам и/или их родственникам.
And offer the sacrifice
И вознести жертву,
I was an offering!
Я была жертвой!
- This is my offering!
— Вот моя жертва!
(Bring him an offering)
Принесем ему жертву.
The sacrifice has been offered.
Жертва была предложена.
I offer this sacrifice.
Я приношу эту жертву.
I must give offering...
Я должна принести жертву...
They demand proper offering.
Они требует надлежащей жертвы.
I brought a peace offering.
Я принес искупительную жертву.
He is the best offering ever.
Он самая лучшая жертва.
Offerings to a pagan god.
Жертвоприношения языческому богу.
It's an offering, it's biblical.
Это жертвоприношение, в библейском смысле.
Human sacrifice was offered to this Goddess
Этой богине делались человеческие жертвоприношения
I'll pick up the offering and eat it
Подберу плоды жертвоприношения и съем.
Hey, wake up Time for offerings, wake up
Время раздачи плодов жертвоприношения! Вставай!
On this day, we offer a sacrifice to Odin,
Сегодня, мы предложим жертвоприношение Одину,
Hey, don't leave any of the offerings
От плодов жертвоприношения отказываться нельзя! Почему?
That offering was infused with our Master's energy
Плоды жертвоприношения заряжены энергией нашего Учителя.
Channeling power from the lives of my offerings,
Получаю силу из жизней моих жертвоприношений,
The simplest way would be a blood offering.
Самым простым решением было бы жертвоприношение.
Money and other offerings received by religious organizations are not subject to tax.
Полученные религиозными организациями денежные и иные пожертвования налогообложению не подлежат.
The Cult Notice characterized the Church's collection of voluntary offerings as an illegal practice of "coercing and deceiving".
В Уведомлении о сектантской деятельности сбор Церковью добровольных пожертвований рассматривается как незаконная практика "давления и обмана".
Those funds alone are eight times greater that the so-called donation offered to Cuban people after the hurricanes.
Только эти средства в восемь раз превышают сумму так называемого пожертвования, предложенного кубинскому народу после вышеупомянутых ураганов.
The observer for Serbia offered assistance and proposed that individual diplomats might wish to consider setting up a fund for donations.
Наблюдатель от Сербии предложил помощь, а также предложил, чтобы отдельные дипломаты подумали о создании фонда для пожертвований.
An appeal was made for continued donations and sponsorships, and gratitude was expressed towards those States that had offered assistance thus far.
Прозвучал призыв к продолжению пожертвований и спонсорства, и была выражена благодарность тем государствам, которые предложили помощь до настоящего времени.
Often natural resources, such as land, are seen as part of the spiritual world, which needs to be placated through ritual offerings.
Весьма часто природные ресурсы, как, например земля, воспринимаются как часть духовного мира, который необходимо умилостивить ритуальными пожертвованиями.
Thus, an appeal was made for continued donations and sponsorships and gratitude was expressed towards those States that had offered assistance so far.
В этой связи прозвучал призыв к продолжению внесения пожертвований и спонсорства и была выражена признательность тем государствам, которые на данный момент предложили помощь.
5. Calls on the Secretary General to intensify his contacts with the Member States to urge them to offer donations to the Islamic universities in Niger and Uganda.
5. призывает Генерального секретаря активизировать контакты с государствами-членами, с тем чтобы побудить их делать пожертвования на содержание исламских университетов в Нигере и Уганде;
5. Calls on the Secretary-General to intensify his contacts with the Member States to urge them to offer donations to the Waqf of the Islamic universities in Niger and Uganda.
5. призывает Генерального секретаря активизировать контакты с государствами-членами, с тем чтобы побудить их делать пожертвования в вакуф исламских университетов в Нигере и Уганде;
- Offerings are confidential, Stan.
-Пожертвования конфиденциальны, Стэн.
Send Us An Offering
Присылайте нам ваши пожертвования
Like a mini public offering.
Как небольшое общественное пожертвование.
You left without my offering.
Ты осталась без моего пожертвования.
- Who came to you with the offer?
-Кто принес вам пожертвования?
We will need to make an offering.
Мы должны будем сделать пожертвование.
What kind of assistance that sister offering?
И чем помогает эта сестра, пожертвованиями?
I would be happy to make an offering.
Я бы с радостью сделал пожертвование.
But I can only afford a poor offering.
А можем отблагодарить только скромными пожертвованиями.
Other than to steal from the offering plate?
Не считая тех, когда ты воруешь пожертвования?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test