Traducción para "of the mint" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
That erased the scent of the mint...
Который устранял запах мяты.
I'm just thinking, just to take the edge of the mint.
Я думаю забрать остатки мяты.
Then you won't seem so stupid to yourself. Look at the mint!"
Тогда ты не будешь чувствовать себя таким дураком… Вот, я уже взяла мяту.
A waiter knocked and came in with crushed mint and ice but the silence was unbroken by his "Thank you" and the soft closing of the door.
Постучавшись, вошел официант, поставил на стол поднос с толченой мятой и льдом, поблагодарил и вышел, мягко притворив за собою дверь, но все эти звуки не нарушили напряженной тишины.
Such efforts resulted in various mining orders and laws, including for the minting of new coins with the establishment of the Mexican Mint (Casa de Moneda) in 1535.
Для этого был принят ряд ордонансов и законов о горнорудном деле, а после создания в 1535 году в Мехико Монетного двора началась чеканка монет.
Noting the positive report of the secretariat of the fiftieth anniversary of the United Nations on the offer of the Royal Mint,
отмечая позитивный доклад секретариата по празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций по этому предложению Королевского монетного двора,
Noting also the positive report of the secretariat of the fiftieth anniversary of the United Nations on the offer of the Royal Mint,
отмечая также позитивный доклад секретариата по празднованию пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций по этому предложению Королевского монетного двора,
2. Requests the secretariat of the fiftieth anniversary to make the necessary arrangements with the Royal Mint to implement the Coin Programme on a timely basis;
2. просит секретариат по празднованию пятидесятой годовщины заключить необходимые договоренности с Королевским монетным двором в целях своевременного осуществления Программы выпуска монет;
1. Endorses the creation of a United Nations Fiftieth Anniversary Coin Programme and the offer of the Royal Mint of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to manage that Programme;
1. одобряет учреждение программы выпуска монет по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций и предложение Королевского монетного двора правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии об осуществлении руководства этой программой;
17. In addition to the exhibition on best practices, to be organized by the Habitat II secretariat, the Economic and Social History Foundation of Turkey was commissioned to organize two exhibitions: "The World City of Istanbul" and "Housing and Settlements in Anatolia", both to be held at the Ottoman Mint.
17. Кроме выставки, посвященной наилучшей практике, которая будет организована секретариатом Хабитат II, Фонду Турции по истории экономики и социологии поручено организовать еще две выставки: "Всемирный город Стамбул" и "Жилищное строительство и населенные пункты в Анатолии", которые будут развернуты в Оттоманском монетном дворе.
Noting the suggestion of the Royal Mint of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland regarding the creation of the United Nations fiftieth anniversary coin programme and its offer to manage that programme for the benefit of the Trust Fund for the Fiftieth Anniversary Celebrations and participating States,
отмечая предложение Королевского монетного двора правительства Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии относительно учреждения программы выпуска монет по случаю пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций и его предложение обеспечить руководство этой программой в интересах Целевого фонда для празднования пятидесятой годовщины и государств-участников,
48. The International Labour Organization Committee of Experts (ILO Committee) noted that section 11 of the Trade Union Act denied the right to organize to employees in the Customs and Excise Department, the Immigration Department, the Prison Services, the Nigerian Security Printing and Minting Company Limited, the Central Bank of Nigeria, and Nigeria Telecommunications.
48. Комитет экспертов Международной организации труда (Комитет МОТ) отметил, что статья 11 Закона о профессиональных союзах лишает права организовывать профсоюзы служащих Департамента таможенных и акцизных сборов, Департамента по вопросам иммиграции, служб пенитенциарных учреждений, Нигерийской компании монетного двора, Центрального банка Нигерии и компании "Нигерийские телекоммуникации".
46. The Special Rapporteur is also concerned about the cases of 22,000 Kaduna state civil servants who were retrenched by the state government following a strike action to demand implementation of a salary review made by the Federal Government, and that of 2,000 Nigerian Security Printing and Minting Company employees dismissed in 1997 for striking in protest at conditions which grossly violated their rights at work.
46. Специальный докладчик обеспокоен также положением приблизительно 22 000 государственных служащих штата Кадуна, которые были уволены правительством после забастовки с требованием выполнить решение Федерального правительства о пересмотре заработной платы, а также 2 000 работников Нигерийского монетного двора, которые были уволены в 1997 году за участие в забастовке протеста против условий, являющихся серьезным нарушением их трудовых прав.
Essential services listed in this statute include, besides well established public utilities like, post, telegraph and telephone, railways, land, air and water transport, airports, ports and docks, a number of other government functions also, such as the mint or security press, defence establishments and any other service in respect of which `the Parliament has power to make laws' and which the Central Government may notify.
В перечень основных служб, содержащийся в этом законе, помимо таких однозначно входящих в него коммунальных служб, как почта, телеграф и телефон, железнодорожное сообщение, наземный, воздушный и водный транспорт, аэропорты, порты и доки, включен также ряд других государственных служб, таких как монетный двор или эмиссионные учреждения, оборонные предприятия и любые другие службы, в отношении которых "парламент уполномочен принимать законы" и которые могут быть объявлены таковыми центральным правительством.
But it could only be divulged to a person with top security clearance-- the director of the mint.
Которые могли быть переданы только сверхдоверенному лицу - директору монетного двора.
Hence the origin of coined money, and of those public offices called mints;
Так возникли чеканная монета и те государственные учреждения, которые получили название монетных дворов.
This credit is generally about five per cent below the mint price of such bullion.
Этот кредит предоставляется обычно в размере на 5 % менее цены этих слитков на монетном дворе.
In the present hurry of the mint, it could not be returned till after a delay of several months.
А при теперешней загруженности монетного двора владелец может получить обратно свое золото в монете лишь через несколько месяцев.
The operations of the mint were, upon this account, somewhat like the web of Penelope; the work that was done in the day was undone in the night.
Ввиду этого работа монетного двора уподобилась работе Пенелопы: сработанное днем уничтожалось ночью.
He had been active in anti-Catholic politics at Cambridge, and later in Parliament, and was rewarded eventually with the lucrative post of Warden of the Royal Mint.
В Кембридже, а затем в парламенте он активно проводил антикатолическую политику и был вознагражден назначением на прибыльную должность смотрителя Монетного двора.
in others, it is defrayed by the private people who carry their bullion to the mint, and the government even derives some revenue from the coinage.
в других они оплачиваются частными лицами, которые доставляют свои слитки на монетный двор, и правительство даже извлекает некоторый доход от чеканки.
The mint was employed, not so much in making daily additions to the coin, as in replacing the very best part of it which was daily melted down.
Монетный двор был занят не столько ежедневным увеличением количества обращающейся монеты, сколько возмещением наиболее доброкачественной ее части, ежедневно переплавляемой в слитки.
No account has been got of the gold coin; but it appears from the ancient accounts of the mint of Scotland, that the value of the gold annually coined somewhat exceeded that of the silver.
Сведений о золотой монете не имеется, но из прежних отчетов шотландского монетного двора явствует, что стоимость чеканившейся ежегодно золотой монеты несколько превышала стоимость серебряной монеты [См.
The Bank of England is the only company which sends any considerable quantity of bullion to the mint, and the burden of the annual coinage falls entirely, or almost entirely, upon it.
Английский банк является единственной компанией, отправляющей сколько-нибудь значительное количество слитков на монетный двор, и расход по ежегодной чеканке монеты производится поэтому целиком или почти целиком ради него.
In England, it is defrayed by the government, and if you carry a pound weight of standard silver to the mint, you get back sixty-two shillings, containing a pound weight of the like standard silver.
В Англии расходы эти покрываются правительством, и если вы приносите на монетный двор фунт серебра установленной пробы, вы получаете обратно 62 шилл., содержащие ровно фунт серебра такой же пробы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test