Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(d) Handicrafts, masks, dances and songs; and
d) производства ремесленных изделий и масок, танцев и песен; и
They go as far as to confiscate tapes of national songs.
Они доходят до того, что конфискуют пленки с записями национальных песен.
printing and distribution of poetry, collections of folk tales, songs, proverbs; and
издание и распространение стихов, фольклорных сборников, песен, пословиц; и
Concerts presenting folk songs on the theme of women were held;
состоялись концерты народных песен, посвященных женской теме;
Initiate local and national competitions to stimulate the writing of plays, songs and poems;
Проведение местных и национальных конкурсов для стимулирования написания пьес, песен и поэм;
(b) Lively communications, such as through audio-visual materials, films and songs;
b) оживленное общение, например, с помощью аудио- и видеоматериалов, фильмов и песен;
(iv) To publish songs and poems of the Vedda community (these have been collected but not yet published);
iv) Запланирована публикация уже собранных песен и стихотворных произведений веддов.
In one of his songs, he asks: what is man's struggle to achieve peace?
В одной из своих песен он задает вопрос о том, что такое борьба человека за мир.
Of course not, for the Ring’ll be found, and there’ll be no more songs.
Кольцо найдется, и песен больше не будет.
The Elves made many songs concerning the Search of the Ents, and some of the songs passed into the tongues of Men.
Много песен сложили эльфы про то, как мы искали наших подруг; потом и люди переиначили эльфийские песни.
"Then sing me one of your songs," Chani pleaded.
– Тогда сыграй нам какую-нибудь из ваших песен, – попросила Чани.
It was an old song, old as the breed itself—one of the first songs of the younger world in a day when songs were sad.
То была старая песнь, древняя, как их порода на земле, одна из первых песен юного мира в те времена, когда все песни были полны тоски.
But we made no songs about it, being content to chant their beautiful names when we thought of the Entwives.
Мы об этом песен не слагали, мы про них помнили и напевали их древние имена.
Snatches of competing songs came from the bathroom mixed with the sound of splashing and wallowing.
Через коридор из умывальной наперебой доносились обрывки песен, галдеж и плеск.
“Then the prophecies of the old songs have turned out to be true, after a fashion!” said Bilbo. “Of course!”
- Так значит, пророчества старых песен все-таки сбылись? – спросил Бильбо. - Конечно!
Maybe we shall cleave a road, or make such an end as will be worth a song — if any be left to sing of us hereafter.
Может быть, мы и прорубимся, а нет – погибнем в бою и удостоимся песен, если будет кому их слагать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test