Traducción para "of rank" a ruso
Of rank
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
(a) The subordinate's administrative rank;
a) ранг подчиненного;
Reduced in rank 5
Понижено в ранге 5
Coordinator with the rank of director
Координатор в ранге директора
4. Captain 2nd rank: Viktor Marchyshyn, Captain 1st rank: Roman Gladkiy.
4. Капитан 2-го ранга: Виктор Марчишин, капитан 1-го ранга: Роман Гладкий.
1. Without having to be explicitly stated in the sentence, deprivation of rank or grade shall have the effect of demotion to one rank or grade lower, in addition to deprivation of all rights associated with that rank or grade.
1. Даже без четкой оговорки в приговоре лишение звания или ранга приводит к понижению в звании или ранге на одну ступень, а также к лишению всех прав, предоставляемых этим званием или рангом.
Diplomatic rank and time in service
По дипломатическому рангу и сроку службы
Rank is usually conferred by birth.
Ранг обычно дается по происхождению.
Economic adviser with the rank of director
Экономический советник в ранге директора
Technical adviser with the rank of director
Технический советник в ранге директора
Inspector of finance with the rank of director
Инспектор по финансам в ранге директора
It's not a matter of rank.
Да не в рангах дело.
I see no listing of rank or name.
Я не вижу перечисления ранга или имени.
Government officials of ranking 10 have been granted immunity...
Государственным служащим 10-го ранга предоставлен иммунитет...
Whoever's in command of a ship, regardless of rank is referred to as "Captain. "
Кто бы ни командовал кораблем, вне зависимости от ранга к нему обращаются "капитан".
Government officials of ranking 10 have been granted immunity from the Purge and shall not be harmed.
Государственные служащие 10 ранга пользуются иммунитетом. Причинение вреда этим лицам запрещается.
Yeah, NFFA is revoking the Purge rule that protects government officials of ranking 10 on Purge Night.
Да, НООА отменяют закон, согласно которому в Судную ночь нельзя трогать чиновников 10-го ранга.
and your wit and vivacity, I think, must be acceptable to her, especially when tempered with the silence and respect which her rank will inevitably excite.
И я надеюсь, что ей понравятся свойственные вам живость и остроумие, которые, разумеется, будут должным образом смягчены сдержанностью и уважением, внушаемыми ее высоким рангом.
The Duke looked at Kynes, noting that the planetologist wore an old-style dark brown uniform with epaulets of the Imperial Civil Servant and a tiny gold teardrop of rank at his collar.
Герцог смотрел на Кинеса. Планетолог, отметил он, одет в темно-коричневый мундир старого образца с эполетами Гражданской Службы и золотой капелькой – эмблемой его ранга в петлице.
but I rather believe she derives part of her abilities from her rank and fortune, part from her authoritative manner, and the rest from the pride for her nephew, who chooses that everyone connected with him should have an understanding of the first class.
Но я полагаю, что этим она отчасти обязана своему рангу и состоянию, отчасти самоуверенности, а в остальном — гордости племянника, которому хочется, чтобы вся его родня славилась выдающимся умом.
and the respect which he felt for her high rank, and his veneration for her as his patroness, mingling with a very good opinion of himself, of his authority as a clergyman, and his right as a rector, made him altogether a mixture of pride and obsequiousness, self-importance and humility.
Почтение к ее высокому рангу, благоговение перед личностью патронессы и вместе с тем высокое мнение о собственной персоне, авторитете священнослужителя и правах главы церковного прихода сделали из него человека, в характере которого своеобразно переплелись высокомерие и угодничество, самодовольство и униженность.
In the capitation which has been levied in France without any interruption since the beginning of the present century, the highest orders of people are rated according to their rank by an invariable tariff; the lower orders of people, according to what is supposed to be their fortune, by an assessment which varies from year to year.
При взимании подушного налога, существовавшего во Франции без всякого перерыва с начала текущего столетия, высшие классы облагались соответственно их рангу, а низшие классы населения — в зависимости от их предполагаемого состояния, причем раскладка налога изменялась из года в год.
It must give them public encouragement in order to their subsistence, and it must provide against that negligence to which they will naturally be subject, either by annexing particular honours to the profession, by establishing a long subordination of ranks and a strict dependence, or by some other expedient.
Она обязана оказывать им государственное поощрение, чтобы они могли существовать; против пренебрежения, в каком эти профессии, естественно, окажутся, она должна принимать меры, связывая с этими профессиями особые почести и знаки отличия, устанавливая целую цепь рангов и строгую зависимость одного от другого или прибегая к какимлибо иным средствам.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test