Traducción para "not any more" a ruso
Ejemplos de traducción
Fortunately, not any more.
К счастью, теперь это уже не так.
It does not look strange to us any more.
Нас это больше не удивляет.
Not any more, Carla Jean.
Уже нет, Карла Джин.
No, not any more, dear, please.
Нет, уже нет. Дорогой, пожалуйста.
Yeah, well, not any more, it isn't.
Ага, ну, уже нет.
Not any more, they don't.
Сейчас уже нет, никто так не думает.
I was. But I'm not any more.
Был, но сейчас уже нет.
But there's no film, not any more.
Но фильма нет. Уже нет.
You're real but not any more?
Ты на самом деле, но уже нет?
There might've been, but not any more.
Кое-то был но теперь уже нет.
Well, we're not even friends, not any more.
Ну, даже не друзья, уже нет.
No, I'm real, but not any more.
Нет. Я на самом деле, но уже нет...
But nobody was paying the slightest attention to their star-charts any more.
Но никто уже не обращал на звездные карты ни малейшего внимания.
though I am but four feet, and not likely to grow any more, save sideways.
А росту во мне четыре фута, и больше я уж не вырасту, разве что вширь раздамся.
Don't ever tell ME any more that a nigger ain't got any histrionic talent.
И не говорите мне после этого, что у негров нет актерского таланта!
(a) Not to hold any more meetings in the course of this year;
а) в нынешнем году заседаний больше не проводить;
Not any more than before.
Не больше, чем раньше.
Uh, not any more than usual.
Не больше обычного.
- Not any more than usual, Houston.
Не больше обычного, Хьюстон.
Mom's not any more gay than I am.
Мама не больше лесбиянка чем я.
You don't have the power, not any more.
У вас нет силы, не больше.
That thing goes at two miles an hour! Not any more!
- У него скорость три километра в час, не больше!
Not any more, but there have been many Tardises on my back in days gone by.
Не больше, чем сейчас, но в былые дни на моей поверхности побывало много Тардисов.
No, you can't, not any more than I can count on you to find my son.
Нет, вы не можете, не больше, чем я могу рассчитывать на то, что вы найдете моего сына.
However, rest assured that he will not be making away with any more of Sirius’s old possessions.”
Во всяком случае, можешь быть уверен, что ему больше не удастся таскать вещи Сириуса.
“Is there any more writing?”
- Больше ничего нет?
"There are no innocent any more," Paul said.
– Невинных нет больше, – отрезал Пауль.
It was not genial any more, but shocked, terrified.
Никакого благодушия в нем больше не осталось, только потрясение и ужас.
Harry didn’t feel hungry any more.
Гарри больше не чувствовал голода.
I had a bite, and don't want any more.
Я перекусил и больше не хочу.
Don’t do any more magic, stay in the house…
Не покидай дома, не совершай больше никакого волшебства…
I don't think I shall drink any more.
Пожалуй, я не буду больше пить.
She won't write to the girl any more, she promises;
Писать она к той больше не станет; обещалась;
"Don't wan' any more f drink." "Drink it, I say!"
– Н-не х'чу больше пить, – мотнул головой Айдахо. – Я сказал, пей!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test