Ejemplos de traducción
Normalisation of relations between the two countries
Нормализация отношений между двумя странами
To undertake to halt all forms of normalisation with Israel.
2. Принять все меры для приостановления всех форм нормализации отношений с Израилем.
But the Council considers that the pace of recovery and normalisation is not fast enough.
Однако Совет считает, что оживление и нормализация происходят недостаточно быстрыми темпами.
In other situations, variables may need weighting for normalisation purposes.
В других ситуациях переменные могут требовать взвешивания в целях нормализации.
The security normalisation programme envisages a gradual return to normal arrangements.
Программа нормализации положения в области безопасности предусматривает постепенное возвращение к обычным договоренностям.
The resolution commended the efforts of the governments of the Sudan and Chad to normalise their fraternal relations.
В соответствующей резолюции приветствуются усилия правительств Судана и Чада, направленные на нормализацию их братских отношений.
In this context it shall be primarily responsible for the management, categorisation and normalisation of reusable information blocks.
В этом контексте она преимущественно отвечает за регулирование, категоризацию и нормализацию многократно используемых блоков данных.
The provisions contained in Part 7 of TACT are due to be repealed by the end of the normalisation programme.
К концу осуществления программы нормализации положения части 7 ЗБТ должны быть аннулированы.
This speaks of normalisation and stabilisation of the security situation on the entire territory of Bosnia and Herzegovina.
Эти данные свидетельствуют о нормализации и стабилизации положения с точки зрения безопасности на всей территории Боснии и Герцеговины.
1. The right is established of a refugee or displaced person to freely return as part of an overall process of normalisation.
1. В рамках общего процесса нормализации устанавливается право каждого беженца или перемещенного лица на свободное возвращение.
For draft CEN (Comité Européen de Normalisation) read the draft CEN (Comité Européen de Normalisation) standard
Вместо "проектом CEN (Европейский комитет по стандартизации)" читать "проектом стандарта CEN (Европейский комитет по стандартизации)".
CEN: Comité Européen de Normalisation
ЕКС: Европейский комитет по стандартизации
Transmitted by the European Committee for Normalisation (CEN) */
Представлено Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС)*
- Cooperation with the Comité Européen de Normalisation (CEN) in road standardization;
- сотрудничество с Европейским комитетом стандартов (ЕКС) в области стандартизации дорог;
Lead country/body identified by the Conference: UN/ECE, Comité européen de normalisation (CEN)
Ведущая страна/орган, определены Конференцией: ЕЭК ООН, Европейский комитет по стандартизации (ЕКС)
Cooperation is also under way with CEN (Comité Européen de Normalisation) with the intention of making ECSS a European standard.
Осуществляется также сотрудничество с ЕКС (Европейский комитет по стандартизации) с целью установления ЕСSS в качестве европейского стандарта.
Mechanisms already exist for implementing equality policies, such as the Professional Equality Certification introduced by the French Government in 2004 and awarded by the certifying agency Association française de normalisation.
В настоящее время уже имеются инструменты для осуществления политики равенства, такие, как учрежденный правительством Франции в 2004 году знак равенства в профессии, который вручается органом по сертификации под названием Французское агентство по стандартизации.
Sampling and analysis of all pollutants, as well as reference measurement methods to calibrate any measurement system, shall be carried out according to the standards laid down by the Comité Européen de Normalisation (CEN).
При отборе проб и анализе загрязнителей воздуха, а также при использовании эталонных методов измерения для калибровки автоматизированных систем измерения соблюдаются стандарты, установленные Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС).
Sampling and analysis of pollutants, as well as reference measurement methods to calibrate any measurement system, shall be carried out according to the standards laid down by the Comité Européen de Normalisation (CEN).
13. Отбор проб всех загрязнителей воздуха и их анализ, а также эталонные методы измерений, предназначенные для калибровки любых измерительных систем, должны осуществляться в соответствии со стандартами, установленными Европейским комитетом по стандартизации (ЕКС).
4. Sampling and analysis of all pollutants shall be carried out according to the standards laid down by the Comité européen de normalisation (CEN), the International Organization for Standardization (ISO), or the corresponding United States or Canadian reference methods.
4. Отбор проб и анализ всех загрязнителей производится в соответствии со стандартами, определенными Европейским комитетом стандартов (ЕКС), Международной организацией по стандартизации (ИСО), или по стандартным методологиям Соединенных Штатов или Канады.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test