Traducción para "makes clear that are" a ruso
Makes clear that are
  • дает понять, что
  • ясно, что это
Ejemplos de traducción
дает понять, что
The Declaration makes clear that the British Government is not the enemy of the Irish nationalist tradition and that the Irish Government is not the enemy of the unionist tradition.
В Декларации ясно дается понять, что британское правительство - не враг ирландской националистической традиции, а ирландское правительство - не враг юнионистской традиции.
The draft resolution makes clear that the responsibility for addressing these issues lies first and foremost with the people of Bosnia and Herzegovina and their leaders.
В проекте резолюции четко дается понять, что ответственность за решение этих задач лежит прежде всего на народе Боснии и Герцеговины и его руководителях.
On the other hand, it makes clear that the global response has so far been insufficient to meet the challenge of successfully halting and reversing the spread of this pandemic.
С другом стороны, он дает понять, что глобальная деятельность далеко не отвечает надеждам на выполнение задачи по успешному пресечению распространения этой пандемии и обращению ее вспять.
The Minister also makes clear the disastrous effects that the radiation and toxins released by these missiles have had on health and the environment in Iraq.
Министр также четко дает понять, что радиация и токсины, высвободившиеся в результате применения этих ракет, имели катастрофические последствия для здоровья населения и окружающей среды Ирака.
In Venezuela, the competition authority has chosen not to intervene in most cases, while making clear to the firms concerned that there would be strict enforcement against anticompetitive conduct.
В Венесуэле орган по вопросам конкуренции в большинстве случаев предпочитает не осуществлять какого-либо вмешательства, но в то же время дает понять соответствующим фирмам, что против антиконкурентного поведения могут быть приняты жесткие меры Ibid.
On the contrary, for the purposes of article 47 (1) it has been held to be sufficient if the buyer accepts a new delivery date offered by the seller when the buyer makes clear at the same time that performance until that date is of essential importance.
Напротив, в целях пункта 1 статьи 47 было сочтено достаточным принятие покупателем новой даты поставки, предложенной продавцом, когда покупатель в то же время ясно дает понять, что исполнение до этой даты имеет существенное значение.
The United Nations Declaration on the Principles of International Law Concerning Friendly Relations and Cooperation among States in Accordance with the Charter of the United Nations (1970), which elaborates the principle of selfdetermination, also makes clear that there is an option for the peoples of a Territory in addition to those set out in resolution 1541.
В Декларации Организации Объединенных Наций о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций (1970 год), в которой подробно говорится о принципе самоопределения, также четко дается понять, что у народов территорий есть и другие варианты статуса, помимо тех, которые перечислены в резолюции 1541.
We are pleased that the Convention includes a provision which makes clear not only that are detentions of United Nations and associated personnel a violation of law, but that if such personnel are detained they must be released immediately and pending release be treated in accordance with universally recognized standards of human rights and the principles and spirit of the Geneva Conventions of 1949.
Мы удовлетворены в связи с тем, что Конвенция включает положение, которое четко дает понять, что не только задержание персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала является правонарушением, но и то, что, когда этот персонал задерживается, он должен быть немедленно освобожден, а до освобождения с ним должны обращаться в соответствии с общепризнанными нормами в области прав человека и принципами и духом Женевских конвенций 1949 года.
This provision, which usually follows the arbitration clause, makes clear to the contractor/lessor that the United Nations, by entering into contractual relations with private firms or individuals and by accepting arbitration as the method of dispute settlement, has not agreed to waive its immunity from legal process, which the Organization enjoys in accordance with section 2 of the General Convention.
Это положение, которое обычно следует за положением об арбитраже, четко дает понять подрядчику/арендодателю, что, вступая в договорные отношения с частными компаниями или лицами и соглашаясь использовать арбитраж в качестве метода разрешения споров, Организация Объединенных Наций не отказывается от своего иммунитета от привлечения к суду, которым она пользуется в соответствии с разделом 2 Общей конвенции.
12. The World Bank makes clear that in order for Myanmar to realize its full economic potential and achieve levels of broad-based prosperity enjoyed by other countries in South-East Asia, it will be necessary both to set in place good domestic incentives and capable institutions, and to secure external financing through high-quality foreign investment and well-targeted Official Development Assistance.
12. Всемирный банк ясно дает понять, что для того, чтобы Мьянма могла полностью реализовать свой экономический потенциал и выйти на уровень широкого процветания, наблюдающийся в других странах Юго-Восточной Азии, ей будет необходимо создать надлежащие внутренние стимулы и жизнеспособные учреждения и обеспечить внешнее финансирование за счет привлечения продуманных иностранных инвестиций и адресной официальной помощи в целях развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test