Traducción para "make clear that" a ruso
Make clear that
  • дать понять, что
  • ясно, что
Ejemplos de traducción
дать понять, что
Civil society groups should make clear that a 1960s approach is no longer acceptable in the twenty-first century.
Организации гражданского общества должны дать понять, что подход, применявшийся в 1960-х годах XX века, в XXI веке уже неприемлем.
It is incumbent upon the international community to make clear to Lebanon, as well as to the Government of Syria, that it will not tolerate their continued support for illegal cross-border attacks.
Международному сообществу следует дать понять Ливану и правительству Сирии, что оно не будет мириться с тем, что они по-прежнему поддерживают незаконные нападения, совершаемые через границу.
Only thus can Governments make clear to the leadership of North Korea that its provocative and destabilizing actions are unacceptable and that they will be countered.
Только таким путем государства могут со всей ясностью дать понять руководству Северной Кореи, что его провокационные и дестабилизирующие действия являются неприемлемыми и получат отпор.
In the draft resolutions on our bilateral nuclear reduction activities, our two countries try to make clear to the world community that progress is being made in this important area.
В проектах резолюций о двусторонних сокращениях нашей ядерной деятельности наши страны постарались дать понять мировому сообществу, что в этой важной области наблюдается прогресс.
It must make clear that adherence to international law is not optional and that such flagrant violations of laws and customs will have equally grave consequences.
Международное сообщество должно однозначно дать понять, что соблюдение норм международного права не является факультативным и что такие вопиющие нарушения норм права и обычаев будут иметь не менее серьезные последствия.
The first was to make clear that the status question would have to be addressed under the terms and at the time of a comprehensive settlement, to be negotiated by equal parties at the negotiating table.
Первая состояла в том, чтобы четко дать понять, что вопрос о статусе необходимо будет рассмотреть в контексте положений и во время всеобъемлющего урегулирования, которое должно быть выработано равноправными сторонами за столом переговоров.
While we seek to strengthen the rule of law and institutions of governance, we wish to make clear that authority emanates from the citizen who occupies the political position not from the political post itself.
Мы стремимся укрепить верховенство права и институты правления, но мы хотим также дать понять, что власть исходит от граждан, занимающих политические посты, а не от самих постов.
It should make clear that there was a preference for competitive procedures and briefly state the grounds on which exceptions would be justified, such as emergency and cost, leaving them open to debate and review.
Следует четко дать понять, что желательно применять конкурентные процедуры и кратко перечислить обстоятельства, допускающие исключения, например чрезвычайные ситуации и ценовые соображения, сохранив возможность для их обсуждения и пересмотра.
The second was to make clear that the insistence on satisfaction on status as a precondition to meaningful negotiations was not justified, and that therefore the ground was prepared for negotiations to begin in earnest.
Вторая состояла в том, чтобы четко дать понять, что упорное стремление добиться решения вопроса о статусе в качестве предварительного условия для начала конструктивных переговоров является необоснованным и что, таким образом, почва для начала добросовестных переговоров уже подготовлена.
The Committee should address substance, urge the Government of Uzbekistan to implement its international commitments and make clear to Uzbek civil society that the international community was aware of its plight.
Комитет должен рассмотреть этот вопрос по существу, настоятельно призвать правительство Узбекистана к выполнению взятых им на себя международных обязательств и ясно дать понять гражданскому обществу Узбекистана, что международное сообщество информировано о его сложном положении.
ясно, что
It should make clear that there will be accountability for all violations of these obligations.
Она должна ясно заявить, что виновные в совершении всех нарушений этих обязательств и обязанностей будут привлечены к ответу.
It was important to make clear that the concept of due obedience could not be used as a justification of torture.
Важно ясно указать, что концепция должного повиновения не может служить оправданием пыток.
It should also make clear that access to this information will be available for examination free of charge.
Также должно быть абсолютно ясно, что информация будет предоставлена для изучения на бесплатной основе.
That makes clear the fact that there is a wide gap between the need for antiretrovirals and the availability of resources.
Это ясно свидетельствует о том, что существует широкий разрыв между потребностями в антиретровирусных препаратах и имеющимися ресурсами.
The word "analogous", in that context, was used so as to make clear that the list was merely illustrative.
В этом контексте слово "аналогичные" использовалось лишь для того, чтобы ясно показать, что этот перечень приводится лишь в качестве примера.
The documentation makes clear that the work in every case was performed prior to 2 May 1990.
Из документации ясно следует, что в каждом случае работа должна была быть выполнена до 2 мая 1990 года.
The point I wish to make clear in this speech, even so late in the evening, is that we will always be ready to help.
Хотя сейчас уже поздний вечер, я хочу, чтобы из моего выступления было ясно, что мы всегда будем готовы оказывать помощь.
312. There was a further difficulty with article 29 bis in that it did not make clear who was to implement the peremptory norm.
312. В связи со статьей 29-бис возникла еще одна проблема, поскольку из нее не ясно, кто должен осуществлять императивную норму.
I want to make clear that I am in no way interested in the contents of your tights.
-А теперь я хочу, чтобы стало абсолютно ясно, что я вовсе не заинтересован в том, что у тебя в штанах.
Let me say, the full resources of the United States will be employed to make clear that we do not tolerate attacks on our city.
Соединенные Штаты приложат все усилия, чтобы террористам стало ясно, что мы не потерпим нападений на наших граждан.
‘The questions that you ask, Galdor, are bound together,’ said Elrond. ‘I had not overlooked them, and they shall be answered. But these things it is the part of Gandalf to make clear; and I call upon him last, for it is the place of honour, and in all this matter he has been the chief.’ ‘Some, Galdor,’ said Gandalf, ‘would think the tidings of Glóin, and the pursuit of Frodo, proof enough that the halfling’s trove is a thing of great worth to the Enemy.
– Твои вопросы, – ответил Элронд, – так тесно переплетаются между собой, что их прояснит нам одна история – история, которую расскажет Гэндальф. Она завершит повесть о Кольце, ибо Гэндальф знает больше нас всех. – Гэлдор просто не связал воедино все, что услышал на Совете, – начал Гэндальф. – Фродо выслеживают Черные Всадники; Даину, в награду за сведения о Бильбо, сулят вернуть Магические Кольца… Разве не ясно, что находка Бильбо очень нужна Властелину Мордора?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test