Traducción para "look after her" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
But the woman told her she was lazy, dirty and unfit to look after her children, and on one occasion beat her with a broom.
Однако хозяйка сказала Саманте, что она ленивая, грязная девица и не умеет ухаживать за детьми; однажды она ударила ее шваброй.
2.4 In March 2008, the author's mother experienced health problems and in May 2008, the author returned to Pakistan to look after her.
2.4 В марте 2008 года у матери автора возникли проблемы со здоровьем, и в мае 2008 года автор вернулась в Пакистан, чтобы ухаживать за ней.
(a) His dignity is at once at stake, so that immediate action is necessary; the dignity and the future of the child and of the mother who does not know how to look after her child, of the worker who does not know how to adapt to changes, require an immediate response: the consequences are immediate and irremediable both for them and for their families;
a) непосредственно затронутым оказывается достоинство человека, и такое положение требует немедленных действий; достоинство и будущее положение ребенка, матери, которая не умеет ухаживать за своим ребенком, работника, который не может приспособиться к изменяющейся обстановке, требуют немедленного вмешательства: возможные последствия для них самих и их семей наступают сразу же и носят необратимый характер;
It's a pity that you couldn't look after her as well.
Жаль, что вы не могли бы ухаживать за ней , а также.
And I thought Maybe I could come home and Look after her.
И я подумала, может мне вернуться домой и ухаживать за ней.
Make her last days here as easy as possible, to look after her, please.
Ухаживать за ней, облегчить ее последние дни, насколько можно. Пожалуйста.
He looks after her, you know. Won't let her be, put into an institution.
Он сам ухаживает за ней, не хочет... отдавать в больницу.
That must have been hard for you, looking after her and taking care of the stables.
Наверное было тяжело ухаживать за ней и одновременно заниматься конюшнями.
For two days the children looked after her, and then, when the village people got to know that Marie was really dying, some of the old women came and took it in turns to sit by her and look after her a bit.
Два дня ухаживали за ней одни дети, забегая по очереди, но потом, когда в деревне прослышали, что Мари уже в самом деле умирает, то к ней стали ходить из деревни старухи сидеть и дежурить.
In most cases, this girl is expected to marry, stay at home and look after her child.
В большинстве случаев они должны будут выйти замуж, сидеть дома и присматривать за ребенком.
For instance, a single mother who is unable, due to her working schedule, to look after her children early in the morning or late at night must be helped by a child-minder at home.
Например, матерям-одиночкам, которые в силу графика работы не могут присматривать за своими детьми рано утром или поздно вечером, должны предлагаться услуги сиделки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test