Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They seem, however, to have some predilection for the latter.
Однако они, по-видимому, отдают некоторое предпочтение последним.
The latter was much more agreeable than his companion expected.
Последний оказался гораздо более приятным партнером, нежели ожидал его спутник.
where the former earn six, the latter often earn nine and ten; and where the former earn nine and ten, as in London, the latter commonly earn fifteen and eighteen.
если первые имеют шесть шиллингов, последние часто получают де вять и десять, а если первые получают девять и десять шиллингов, как это бывает в Лондоне, последние обычно зарабатывают пят надцать и восемнадцать шиллингов.
It seems to suppose that of the former to be of a more nice and delicate nature than that of the latter.
Повидимому, предполагается, что труд первых более тонкого и деликатного свойства, чем труд последних.
The former are disposed to combine in order to raise, the latter in order to lower the wages of labour.
Первые стараются сговориться для того, чтобы поднять заработную плату, последние же — чтобы ее понизить.
And in reality the former seem to be much more unfit for this sort of service than the latter.
Действительно, первые гораздо менее пригодны для подобного рода деятельности, чем последние.
Their exertion, their zeal and industry, are likely to be much greater in the former situation than in the latter.
Их старательность, усердие и прилежание точно так же будут гораздо больше в первом случае, чем в последнем.
The work of the former must, upon that account, generally have been dearer than that of the latter.
Труд первых должен ввиду этого обходиться дороже, чем труд последних.
It was natural, therefore, that those of the former should be taxed more heavily than those of the latter.
было поэтому естественно, что прибыли первых облагались более тяжело, чем прибыли последних.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test