Traducción para "just when" a ruso
Just when
Ejemplos de traducción
It's just... when you got shot...
Просто когда тебя подстрелили...
It's just... When Emily moved on,
Просто когда Эмили приехала,
It's just, when we were kissing,
Просто, когда мы целовались,
It's just when I-- Hey, lieutenant.
Просто когда я... Эй, лейтенант.
It's just when you said, "Tijuana,"
Просто, когда ты сказал "Тихуана"...
Just when you're angry, your eyes...
Просто, когда ты злишься, твои глаза ...
Just when it's someone you know.
Просто когда это кто-то знакомый.
I'm sorry. It's just when you kissed me...
Просто когда ты меня поцеловал...
Just when we least expect it.
Просто когда мы меньше всего ожидаем этого.
It's just when the camera gets on me--
Просто когда камера на меня смотрит--
There was a lack of patience just when it was needed, and too much haste at the wrong time.
Не хватило терпения именно тогда, когда оно потребовалось, и было слишком много неоправданной спешки.
Of equal importance is the availability of such resources on a long-term basis and not just when disasters strike.
Не менее важно обеспечить наличие таких ресурсов на долгосрочной основе, а не только тогда, когда происходят бедствия.
Just when I work days.
Только когда работаю днем.
Just when I need it.
Только когда мне это нужно.
That's just when you're sick.
Это только когда ты болен.
Just when I get really stressed out.
Только когда сильно измотана.
Not just when it is convenient.
Не только когда это удобно.
Just when he needed help.
Только, когда ему нужна была помощь.
It's not just when you're singing.
Это не только, когда ты поешь.
It's just when my dad's friends come over.
Только, когда приезжают папины друзья.
Not just when he's on late shifts.
Не только, когда на ночной смене.
It's just when my family's involved.
Только когда речь идет о моей семье.
"Just when I felt safe and reassured," Alia said, "there was another spark with us . and everything was happening at once.
– Но как только я успокоилась и почувствовала себя в безопасности, – рассказывала Алия, – появилась еще одна искра… тут-то все и случилось.
But somehow, just when the dwarves were most despairing, Bilbo felt a strange lightening of the heart, as if a heavy weight had gone from under his waistcoat. “Come, come!”
Но почему-то, когда карликов охватило глубочайшее отчаяние, у Бильбо непонятно от чего вдруг стало легко на сердце, словно камень с души упал. – Идемте!
The conclusions drawn from the observation of the last great revolution which Marx lived through were forgotten just when the time for the next great proletarian revolution has arrived.
Выводы, сделанные из наблюдений над последней великой революцией, которую пережил Маркс, забыли как раз тогда, когда подошла пора следующих великих революций пролетариата.
And just when Harry had stopped feeling expectant and tense and started wishing he could return to the present, he heard something move beyond the door. Someone was creeping along the passage.
И как раз тогда, когда Гарри совсем отчаялся и уже хотел поискать возможности возвратиться в настоящее, с той стороны двери послышались чьи-то шаги.
Lydia’s being settled in the North, just when she had expected most pleasure and pride in her company, for she had by no means given up her plan of their residing in Hertfordshire, was a severe disappointment;
Она еще не потеряла надежды, что Лидия будет жить где-нибудь в Хартфордшире. Поэтому предполагаемое переселение дочери на север, как раз в то время, когда ее постоянное присутствие могло доставить матери наибольшее удовольствие, вызвало у нее жестокое разочарование.
But it would be just like him, after coming all these miles, to go and get lost now, just when we shall need him most — that is, if he’s ever going to be any use, which I doubt.’ ‘You forget the Marshes,’ said Frodo. ‘I hope nothing has happened to him.’
Это надо же – сто миль провисеть на шее, а потом запропаститься, как раз когда в тебе есть нужда, хотя какая в нем нужда – это еще вопрос. – Ты все-таки не забывай Болота, – сказал Фродо. – Надеюсь, ничего с ним не стряслось. – А я надеюсь, что он ничего не затевает или хотя бы не угодил, как говорится, в хорошие лапы, а то нам крутенько придется.
только тогда, когда
Just when you squeeze that tight.
Только тогда, когда ты меня крепко обнимаешь.
You know, just when I think you'll never get me.
Ну знаешь, только тогда, когда ты не в курсе.
So, do you do this all the time or just when you see me?
Так ты это все время делаешь или только тогда, когда видишь меня?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test