Traducción para "it time" a ruso
Ejemplos de traducción
The time is now.
И это время -- сейчас.
It is time for action.
Это время для действий.
That time has come.
Это время наступило.
The Minister was not in the vehicle at the time.
Министра не было в автомобиле в это время.
It is a time of hope and expectations.
Это время надежд и ожиданий.
In this time, the Review Committee:
За это время Комитет по рассмотрению:
The time elapsed is recorded.
Затраченное на это время регистрируется.
It is usually a time for celebration.
Обычно это время для празднования.
Time spent in prison is time that is lost.
Время, проведенное в тюрьме, -- это время, которое потеряно.
This is the time for us to come together.
Это -- время для нас работать вместе.
It's time for pancakes!
Это время блинчиков!
It's time for vengeance.
Это время для мести.
It's time for a bet.
Это время для пари.
It's time to stand up.
Это время, чтобы встать.
Listen, it's time, just time.
Это время, лишь время.
It's time for a change.
Это время для перемен.
It's time for his leeching.
Это время для личинкования.
It's time to eat the sword.
Это время глотать меч.
It's time, a night of conquests.
Это время - ночь завоеваний.
Don't you think it's time?
Тебе не жалко это время?
The child had not cried all this time.
За все это время ребенок ни разу не запищал.
and all this time we heard nothing of the three surviving mutineers.
И за все это время мы ни разу ничего не слыхали об уцелевших разбойниках.
It was not for my own sake that I have been so anxious and worried all this time!
я не о себе беспокоилась и промучилась всё это время.
A galactic civilization could grow from a single worm five times over in that time.
За это время из одного-единственного червяка может возникнуть пять галактических цивилизаций!
and yet there have been things enough happened in the time.
Однако за это время произошла уйма всяких событий.
«And so you ain't had no meat nor bread to eat all this time?
– Значит, все это время ты не ел ни хлеба, ни мяса?
I hope to be able to prepare you for your Apparition test in this time
Надеюсь, за это время мне удастся подготовить вас к трансгрессионным испытаниям…
The dwarves ate and ate, and talked and talked, and time got on.
А карлики всё это время ели и ели, говорили и говорили;
And all the time there had been a small fortune belonging to him, buried deep under London.
А все это время глубоко под Лондоном хранилось принадлежащее ему сокровище.
But both of us loved each other all that time, old sport, and you didn't know.
Но мы все это время любили друг друга, старина, а вы не знали.
It's time for training!
Попробуй ещё раз!
He's proved it time after time.
Раз за разом он это доказывает.
It's time we were off.
Мы как раз вовремя.
It's time to keep quiet.
Поговорим в другой раз.
Then I guess it's time.
Раз так - вам пора нападать.
It's time for a boy.
На этот раз будет мальчик.
Perhaps it's time I should.
Возможно, на этот раз стоит.
It's time to find out.
Как раз время это выяснить.
It's time for his walk.
Как раз пора его выгуливать.
It's time-stamped right at her lunch.
Время как раз обеденное.
It was time for the rescuer to appear—but no one was coming to help this time—
Сейчас явится спаситель… но помощи в этот раз не было.
Maybe next time… if there was a next time… she’d be a bit happier.
Может, в следующий раз — если до этого дойдет — она будет не такой печальной.
This is the first time.
– Сегодня я надел его в первый раз.
This time was different.
В тот раз все было по-другому.
But it warn't so this time.
Но на этот раз вышло по-другому.
This is really the LAST TIME!
Теперь уж совсем ведь в последний раз!
This time he was answered.
На сей раз Торин получил ответ.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test