Traducción para "it is conclusive" a ruso
Ejemplos de traducción
There is no conclusive evidence to support that these underlying assumptions apply in the case of African countries.
4. Неоспоримых доказательств того, что эти допущения верны в случае африканских стран, не имеется.
He stated that the main theoretical and practical obstacle of multiculturalism in Latin American societies is the conclusive fact of mestizaje and myth of "racial democracy".
Он заявил, что главным теоретическим и практическим препятствием на пути к культурному многообразию в латиноамериканских обществах является неоспоримый факт расового смешения и миф о "расовой демократии".
In conclusion, my delegation would like to stress that the United Nations has been hard-pressed in recent times to reassert its indisputable relevance in the present global context.
В заключение наша делегация хотела бы подчеркнуть, что в последнее время Организации Объединенных Наций все чаще приходится доказывать свою неоспоримую актуальность в нынешнем мировом контексте.
While the empirical evidence is not conclusive, greater involvement of local populations in decision-making through democratic decentralization may significantly contribute to poverty reduction.
Хотя эмпирические данные не являются неоспоримыми, более активное привлечение местного населения к процессу принятия решений посредством демократической децентрализации может существенно способствовать сокращению масштабов нищеты.
Its conclusions were so significant and convincing that the President of the Republic, through Presidential Decree 203 of 27 November 1995, created the National Committee for Older Persons.
Результаты исследования были настолько важными и неоспоримыми, что побудили президента издать Указ № 203 от 27 ноября 1995 года о создании Национального комитета по делам престарелых.
In conclusion, while the phenomenon of globalization was an irreversible reality, it should not extend into the cultural sphere; the contribution of wives and mothers to all societies could not be measured in monetary terms, it must be taken into account in the broadest possible concept of development.
В заключение оратор говорит, что, хотя явление глобализации является неоспоримой реальностью, оно не должно распространяться на сферу культуры; вклад жен и матерей в жизнь всех обществ невозможно определить в денежном выражении, его следует рассматривать в рамках максимально широкой концепции развития.
The European Court of Human Rights ruled on 20 November 1989 that using anonymous statements as conclusive proof in order to gain a conviction limits the rights of the defence in a manner that is incompatible with the safeguards enshrined in article 6 of the ECHR.
Европейский суд по правам человека 20 ноября 1989 года постановил, что использование анонимных показаний в качестве неоспоримых доказательств с целью осуждения ограничивает права защиты таким образом, что это несовместимо с гарантиями, закрепленными в статье 6 ЕКПЧ.
They were coming to arrest you!” said Uncle Vernon, with the triumphant air of a man reaching an unassailable conclusion. “That’s it, isn’t it, boy?
Они явились тебя арестовать! — торжествующе заявил дядя Вернон с видом человека, пришедшего к неоспоримому заключению. — Так ведь, дружок, дело обстоит?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test