Traducción para "it explicit" a ruso
Ejemplos de traducción
44. During his visit, the Special Rapporteur observed that patients were admitted to mental health facilities and received treatment without their explicit and informed consent, even though it is required by law in Tajikistan.
44. Во время визита Специальный докладчик отметил, что пациенты попадают в психиатрические больницы и проходят там лечение, не давая на это явного и осознанного согласия, несмотря на соответствующее требование, предусмотренное в законодательстве Таджикистана.
We believe that the international community, primarily the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) member States, should react to this explicit breach of international law and take all necessary steps to restore the validity of the Treaty in our region.
Мы считаем, что международное сообщество, прежде всего государства -- члены Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), должны отреагировать на это явное нарушение международного права и принять все необходимые меры для восстановления действенности Договора в нашем регионе.
Any non-European Union aircraft operating commercially to or from the United Kingdom requires explicit permission to do so from the Secretary of State for Transport, who can revoke, suspend or vary permission as necessary.
Любое воздушное судно, не подпадающее под юрисдикцию Европейского союза и осуществляющее полеты в Соединенное Королевство или из него, должно получить на это явно выраженное разрешение от министра транспорта, который, при необходимости, может отозвать разрешение, приостановить его действие или внести в него изменения.
This explicit acknowledgement of support in the contested declaration for the establishment of what was then called "a national home for the Jewish people" is the foundation of the claim of right relied upon in the establishment of the State of Israel, and its recognition and admission to membership by the United Nations in 1948.
Это явно выраженное признание поддержки в спорной декларации о создании того, что тогда называлось национальным домом еврейского народа -- есть основа притязания права на провозглашение Государства Израиль, его признание и принятие в члены Организации Объединенных Наций в 1948 году.
We believe that, in order to avert a further escalation and deterioration of the security situation in the region, the international community should react to this explicit breach of international norms and take all necessary steps to halt the developing arms race set off by Azerbaijan.
Мы считаем, что во избежание дальнейшей эскалации и ухудшения ситуации в плане безопасности в регионе международное сообщество должно отреагировать на это явное нарушение международных норм и предпринять все необходимые шаги для прекращения наращивания гонки вооружений, начатой Азербайджаном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test