Traducción para "is still was" a ruso
Ejemplos de traducción
Poverty still persists, and the agricultural sector is still unmodernized.
Нищета все еще сохраняется, а сельскохозяйственный сектор еще не модернизирован.
Police investigations are still ongoing and the reason for the attack is still unclear.
Полицейское расследование этого инцидента все еще продолжается, а мотивы нападения по-прежнему неясны.
This was still Fremen country.
Здесь все еще были владения фрименов.
It was still light, but evening was approaching.
Было еще светло, но уже вечерело.
Was he still at the field C.P.?
Он что, все еще на полевом командном пункте?
Today this is still not the case.
Сегодня эти права до сих пор не реализованы.
The matter is still unresolved.
Этот вопрос до сих пор не решен.
Their fate was still unknown.
Их судьба до сих пор неизвестна.
Their reintegration is still ongoing.
Их реинтеграция продолжается до сих пор.
The work is still continuing.
Эти работы продолжаются до сих пор.
There is still no news of these men.
Их местонахождение до сих пор неизвестно.
This arrangement is still in effect.
Этот порядок действует до сих пор.
The situation is still fragile.
Ситуация до сих пор неустойчивая.
His fate is still unknown.
О его судьбе до сих пор ничего не известно.
Their request is still awaiting a favourable answer.
Их просьба до сих пор не удовлетворена.
Why was he still trapped here without information?
Почему он до сих пор сидит тут, как в клетке, ничего не зная?
But if you mean “known about this ring”, well, I still do not know, one might say.
Но если ты спрашиваешь про это Кольцо, то я, можно сказать, и до сих пор не все знаю.
She had already learnt that Lady Catherine was still in the country.
Элизабет уже было известно, что леди Кэтрин до сих пор не перебралась из своего поместья в Лондон.
Anyway,” Neville laughed, “Dawlish is still in St. Mungo’s and Gran’s on the run.
Ну и… — Невилл рассмеялся. — Долиш до сих пор в больнице святого Мунго, а бабушка сбежала.
The taille, as it still subsists in France, may serve as an example of those ancient tallages.
Налог с дохода ("талья"), как он до сих пор существует во Франции, может служить примером этой стрижки былых времен.
Suddenly he remembered that the purse and the things he had taken from the old woman's trunk were still in his pockets!
Вдруг он вспомнил, что кошелек и вещи, которые он вытащил у старухи из сундука, все до сих пор у него по карманам лежат!
The enormity of his decision not to race Voldemort to the wand still scared Harry.
Гарри до сих пор пугала рискованность собственного решения — отказ от борьбы с Волан-де-Мортом за Бузинную палочку.
He looked up at Dumbledore, who was still standing beside Marietta, his wand held loosely in his hand.
Он взглянул на Дамблдора, который до сих пор стоял рядом с Мариэттой, держа палочку в опущенной руке.
Ginny was still trying to stamp on the feet of the sixth-year girl who had both her upper arms in a tight grip;
Джинни до сих пор старалась наступить на ноги шестикурснице, которая крепко держала ее за обе руки;
Malfoy was still smarting about the mud throwing incident in Hogsmeade and was even more furious that Harry had somehow wormed his way out of punishment.
Малфоя до сих пор жгло воспоминание о комке грязи в затылок, тем более что Гарри как-то удалось избежать наказания.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test