Traducción para "is replacement" a ruso
Ejemplos de traducción
This replacement shall be effected:
Эта замена производится:
(d) Revising the way digital certificates for registry systems are replaced and batching these replacements.
d) пересмотр порядка замены цифровых сертификатов для систем реестров и группирование этих замен.
Some components may be replaced or removed where such replacement or removal clearly has no effect on the test results.
Некоторые компоненты могут быть заменены или сняты, если эта замена или снятие не оказывает никакого влияния на результаты испытания.
The Committee was informed that a phased approach for a period of three to four years would be used for replacement.
Комитету было сообщено, что эта замена будет производиться поэтапно в течение трех-четырех лет.
The replacement involved three phases: first, repairs were carried out to the least damaged items of equipment.
89. Эта замена была осуществлена в три этапа: в первую очередь был произведен ремонт оборудования, которому были причинены наименьшие повреждения.
Not all but parties to the armistice are able to replace the outdated and impotent armistice with a new practical mechanism, because the replacement envisages the establishment of a peace agreement and implementation for its consolidation of peace agreement.
Заменить устаревшее и бездейственное перемирие новым практическим механизмом способны только участники перемирия, так как эта замена предполагает подписание и осуществление мирного соглашения, которое позволило бы упрочить мирное согласие.
Moreover this replacement can be used for advanced driver assistance systems or safety systems to indicate that different assistance levels are no longer available.
Кроме того, эта замена может производиться в случае автоматических систем помощи при вождении или систем безопасности для указания того, что тот или иной уровень помощи больше недоступен.
Although there have been some positive developments in its discussions with one Member State, those discussions have not yet been brought to fruition and the Commission cannot foresee when this replacement might become available.
Хотя в обсуждениях с одним из государств-членов наметились позитивные сдвиги, эти обсуждения еще не дали результатов, и Комиссия не может рассчитывать на то, что эта замена произойдет.
86. The Registrar of the International Tribunal of the Former Yugoslavia noted that, in 2000, there were three replacements as of October 2000 and that none of these caused a significant delay in proceedings or in excessive additional cost.
86. Секретарь Международного трибунала по бывшей Югославии отметил, что в 2000 году имели место три замены по состоянию на октябрь 2000 года и что ни одна из этих замен не привела к значительным задержкам в разбирательствах или чрезмерным дополнительным расходам.
Since the French text of CEVNI was also used by certain non-French-speaking countries as the basis for their national regulations, the legal and practical consequences of replacing the term “conducteur” by the term “chef de bord” in the text of CEVNI would neither be clear nor foreseeable although the replacement could be justified from a purely linguistic standpoint.
Поскольку текст ЕПСВВП на французском языке используется также в некоторых нефранкоговорящих странах в качестве основы для разработки их национальных правил, то юридические и практические последствия, вызванные заменой термина "conducteur" термином "chef de bord" в тексте ЕПСВВП, не будут способствовать ни уточнению, ни разъяснению, хотя с чисто лингвистической точки зрения эта замена вполне оправданна.
The most frequent mode of passport falsification is the replacement of the photograph with which the passport has been issued.
Наиболее часто встречающимся способом подделки паспортов является замена фотографии, с которой паспорт был выдан.
The effect of the reservation is to replace the obligation initially provided for in the treaty by another one which is provided for in the reservation.
Последствием оговорки является замена первоначально предусмотренного в договоре обязательства другим обязательством, которое предусмотрено оговоркой.
One of the central tasks of climate change mitigation is to replace fossil fuels with alternative energy.
Одной из главных задач смягчения воздействия изменения климата является замена ископаемых топлив альтернативными источниками энергии.
A good example of that was the replacement in the French version of the word "touché" by "affecté" to describe a State that was faced with a disaster.
Хорошим примером является замена во французском тексте слова "touche" словом "affecte", обозначающего государство, на которое обрушилось бедствие.
26. One of the most important problems in the management of peace-keeping operations was the replacement of Secretariat personnel seconded to them.
26. Одной из наиболее важных проблем при осуществлении операций по поддержанию мира является замена участвующих в них сотрудников Секретариата.
One of the main components of the Oracle Project is the replacement of the existing planning, budgeting and work planning system (PLANSYS).
Одним из главных компонентов проекта "Оракл" является замена существующей системы планирования, составления бюджета и планирования работы (ПЛАНСИС).
Another subtle change is the replacement of the pairs of entry doors at Conference Rooms A-D, so that one door is of the appropriate width.
Еще одним малозаметным изменением является замена двустворчатых входных дверей в залах заседаний A-D: одна из створок теперь надлежащей ширины.
82. One aspect of the Secretary-General's proposals that had already begun to cause controversy concerned the replacement of permanent contracts with continuing contracts.
82. Одним из аспектов предложений Генерального секретаря, который уже начал вызывать споры, является замена постоянных контрактов на непрерывные.
The main feature of the reform is the replacement of the Aliens Appeals Board with three regional Migration Courts and a Supreme Migration Court.
Основным элементом реформы является замена Апелляционного совета по делам иностранцев тремя окружными судами и одним верховным судом по миграционным делам.
An effective way to decrease GHG emissions is to replace obsolete fossil fuel-fired electricity generation technologies with more efficient ones.
Эффективным способом сокращения выбросов ПГ является замена устаревших электрогенерирующих технологий, работающих за счет сжигания ископаемых видов топлива, на более эффективные.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test