Ejemplos de traducción
Training and retaining qualified teachers and staffing all schools with qualified teachers;
подготовка и удержание квалифицированных педагогов и укомплектование всех школ квалифицированными преподавателями;
Qualified personnel
Квалифицированный медицинский персонал
There was in average 3.0 qualified male candidates per professorship compared to 1.3 qualified female candidates.
В среднем на 1,3 квалифицированного соискателя-женщину приходилось 3,0 квалифицированных соискателя-мужчины.
The lack of qualified mediators
● Недостаток квалифицированных посредников
Lack of qualified teachers
Нехватка квалифицированных учителей
Qualified, dedicated staffing.
квалифицированный и мотивированный персонал.
- The shortage of qualified staff;
- нехватка квалифицированных кадров;
Another problem that countries of origin should tackle is the problem of qualified and highly qualified migration.
Странам происхождения предстоит решить еще одну проблему, связанную с миграцией квалифицированных и высоко квалифицированных кадров.
Rule 22 of the SMRs also refers to a qualified medical officer and a qualified dental officer.
В правиле 22 МСП также имеется ссылка на квалифицированного медицинского работника и квалифицированного зубного врача.
Pool of trained/qualified internal auditors and pool of private consultants qualified and available to provide services;
объединение подготовленных/квалифицированных внутренних ревизоров и объединение квалифицированных частных консультантов, готовых предоставлять услуги;
Mr. Stack definitely is qualified to be Mr. Bitcoin.
Определенно мистер Стэк достаточно квалифицирован, чтобы быть мистером Биткойн.
Don't you think it's time we have someone who is qualified?
Вам не кажется, что пора выбрать квалифицированного человека?
I hardly think her ladyship is qualified for the role.
Думаю, вряд ли её светлость достаточно квалифицирована для этого.
Your job is to confirm the president's choice is qualified.
Ваша работа в том, чтобы утвердить квалифицированный выбор президента.
The president is qualified to be president because she is president.
Президент достаточно квалифицирована, потому что она и есть президент.
He is qualified to an opinion, and said opinion is not only relevant, but imperative to the case.
Его мнение квалифицированно, и не просто связано с делом, но и важно для него.
Mr. Weasley was a fully qualified wizard who worked in the Misuse of Muggle Artifacts Office at the Ministry of Magic, but he didn’t have any particular expertise in the matter of curses, as far as Harry knew.
Мистер Уизли был весьма квалифицированный волшебник. Он работал в Министерстве магии в Отделе по борьбе с противозаконным использованием изобретений маглов, но по части заклятий, насколько понимал Гарри, особым специалистом не был.
qualifies as an act of aggression and not as aiding aggression.
, квалифицируется как акт агрессии, а не как пособничество агрессии.
If the treatment is qualified as emergency or obligatory curative care;
если лечение квалифицируется как неотложная или обязательная медицинская помощь;
The practice is qualified in this report as "incentives for assistance".
В настоящем докладе эта практика квалифицируется как <<стимулирование помощи>>.
However, this basic provision is qualified in a number of ways:
Однако это основополагающее положение квалифицируется различным образом:
This means that utterances are only rarely qualified as criminal.
В результате только в очень редких случаях высказывания квалифицируются как преступления.
Rather, the State party qualifies the author's behaviour as bigamy.
Напротив, государство-член квалифицирует поведение автора как двоеженство.
It also qualifies all grave breaches as war crimes.
Кроме того, она квалифицирует все серьезные нарушения в качестве военных преступлений.
- Character of a judgement of the court - qualified as a national judgement?
- Характер решения суда - квалифицируется ли в качестве национального судебного решения?
The practice of enforced disappearance qualifies as a crime against humanity if:
71. Практика насильственного исчезновения квалифицируется как преступление против человечности, если
He qualifies this as a common thread running through all of those activities.
Он квалифицирует это как общую нить, которая проходит через всю эту деятельность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test