Traducción para "is obsolete" a ruso
Ejemplos de traducción
They have become obsolete.
Это оружие устарело.
They have long become obsolete.
Эти положения давно устарели.
Nobody said that the Treaty was obsolete.
Никто не говорил, что Договор устарел.
Technologically obsolete Carried forward
Устарела с технологической точки зрения
This paragraph now appears to be obsolete.
Представляется, что данный пункт уже устарел.
The issues in front of us are not obsolete.
Стоящие перед нами проблемы не устарели.
The normative basis in this field is rather obsolete.
Соответствующая законодательная основа устарела.
These lethal weapons have become obsolete.
Это смертоносное оружие устарело.
Information in the report had become obsolete.
Изложенная в этом докладе информация уже устарела.
[220 517 Delete (obsolete).]
[220 517 Исключить (эти предписания устарели).]
Project Leda is obsolete.
Проект Леда устарел.
- Madam, your question is obsolete.
- Мадам. Ваш вопрос устарел.
All of which is obsolete now.
Которая на данный момент уже устарела.
Because that grand coven of yours is obsolete.
Потому, что этот ваш "Большой Шабаш" устарел.
- You're pretty cocky for someone whose job Is obsolete because of the internet.
- Ты слишком самонадеянна для человека, чья работа устарела, с появлением интернета.
It is with regret that Ginei Studios, Ltd announces its studio facility is obsolete and will be closed.
С великим сожалением корпорация "Гинэй Стюдио" вынуждена сообщить,.. ...что её студийный комплекс устарел и будет закрыт.
The very thing which Marx in 1872 declared to be "obsolete" in the programme of the Communist Manifesto, is revived by Kautsky in 1902.
Как раз то, что Маркс в 1872 году объявил «устарелым» в программе «Коммунистического Манифеста», возрождается Каутским в 1902-м году.
The greater part of universities have not even been very forward to adopt those improvements after they were made; and several of those learned societies have chosen to remain, for a long time, the sanctuaries in which exploded systems and obsolete prejudices found shelter and protection after they had been hunted out of every other corner of the world.
Большинство университетов даже не очень спешило воспринять эти достижения после того, как они были сделаны, а некоторые из этих ученых обществ предпочитали оставаться в течение долгого времени святилищем, где отвергнутые системы и устарелые предрассудки находили убежище и защиту после того, как они были изгнаны из всех уголков мира.
The information on the pages is mostly obsolete.
Информация, размещаемая на этих страницах, в большинстве случаев является устаревшей.
Due to financial constraints the equipment in many countries is obsolete.
По причине финансовых трудностей оборудование во многих странах является устаревшим.
Today, resolution 2758 (XXVI) is obsolete and unjust and needs to be re-examined.
Сегодня резолюция 2758 (XXVI) является устаревшей и несправедливой и должна быть пересмотрена.
They have diminished military value and have, in fact, become obsolete.
Его значимость с военной точки зрения уменьшилась, и по существу оно уже является устаревшим.
Therefore, in our view, the veto is obsolete in the context of current realities.
Поэтому, на наш взгляд, право вето является устаревшим в контексте современных реалий.
7. Question: In what sense is the Headquarters telephone switch "obsolete"?
7. Вопрос: В каком смысле телефонный коммутатор Центральных учреждений является <<устаревшим>>?
The majority of the electricity generating equipment is old, inefficient, and uses obsolete technologies.
Электроэнергетические установки в своем большинстве являются устаревшими, неэффективными и опираются на устаревшие технологии.
The FDDI technology is now obsolete, and it is nearly impossible to buy additional equipment.
Технология FDDI в настоящее время является устаревшей и практически не позволяет приобретения дополнительного оборудования.
It seems blatantly obvious that the composition and decision-making process of the Security Council are obsolete.
Стало очевидно, что членский состав и процесс принятия решений Совета Безопасности являются устаревшими.
The obsolete distinction between signatory and "enemy" States was one aspect that could be eliminated.
Одним из аспектов, который можно устранить, является устаревшее различие между государствами, подписавшими Устав, и "вражескими" государствами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test