Traducción para "is likely that is" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Based on the initial results, it was likely to be extended to the whole country.
Скорее всего, эта программа будет распространена по всей стране, так как ее первоначальные результаты оказались весьма успешными.
Given the dates of these letters, the Panel considers that it is likely that the assets were confiscated by the Iraqi authorities in 1992.
Принимая во внимание даты этих писем, Группа считает, что, скорее всего, это имущество было конфисковано иракскими властями в 1992 году.
This is likely due to the higher uncertainty and potential underestimation of the cadmium concentrations in mosses in 2005, particularly in areas with low cadmium concentrations in mosses in 2005.
Скорее всего, это обусловлено факторами неопределенности в данных и, возможно, неполной оценкой концентраций кадмия во мхах в 2005 году, особенно в районах с низкими концентрациями кадмия во мхах в 2005 году.
Though Mr. Manneh does not know exactly which BBC story may have spurred the arrest, a BBC story of 29 June 2006 is the most likely impetus.
Хотя г-н Манне не знает, какой именно материал Би-би-си мог спровоцировать его арест, скорее всего, это был материал от 29 июня 2006 года.
During the Panel's visit to Bunia it was reported that other products were loaded in trucks which are supposed to carry timber only; it is likely that coltan and cassiterite were these products.
Во время поездки группы в Буниа поступила информация о том, что и другие товары загружаются на грузовики, которые предположительно должны перевозить только древесину; скорее всего этими полезными ископаемыми являются колтан и касситерит.
This is most likely to happen in the context of a revision of Chapter IV (Radiocommunications) of SOLAS and will provide the opportunity for specifying more effective services in a way that permits the use of evolutionary capabilities and non-geostationary satellite constellations.
Скорее всего, это произойдет в контексте пересмотра главы IV (<<Радиосвязь>>) СОЛАС, благодаря чему откроется возможность так определить более эффективные услуги, чтобы можно было использовать открывающиеся возможности и негеостационарные спутниковые орбиты.
Lack of data in the literature makes it impossible precisely to assess and quantify the overall net benefits of phasing out C-PentaBDE for human health and the environment, but is most likely positive.
Отсутствие опубликованных данных лишает возможности точно оценить и количественно определить общую чистую пользу прекращения использования К-пентаБДЭ для здоровья человека и окружающей среды, но скорее всего это будет иметь положительный эффект.
It is also held that contraceptive usage will cause diseases for women; a likely consequence of botched attempts at family planning and birth control during Indonesian occupation that left some women infertile.
Утверждается также, что использование контрацептивов ведет к заболеваниям женщин; скорее всего, это последствия неумелых попыток планирования размеров семьи и регулирования рождаемости в период индонезийской оккупации, оставивших некоторых женщин бесплодными.
As reported in the table 2, by strictly applying all the three criteria for usually resident population listed in the Section II, only 11 countries meet the requirements: Armenia, Azerbaijan, Georgia, Greece, Ireland, Montenegro, Portugal, Romania, Ukraine and the United Kingdom using a traditional census approach, and Estonia using a combined methodology. (This number is likely to increase once the classification of persons temporary absent as well as their intention of stay will be clarified with some countries.)
Как показано в таблице 2, строгое применение всех трех перечисленных в разделе II критериев для обычно проживающего населения позволяет сделать вывод о том, что лишь 11 стран отвечают предъявляемым требованиям: Азербайджан, Армения, Греция, Грузия, Ирландия, Португалия, Румыния, Соединенное Королевство, Украина и Черногория, которые использовали традиционный подход к переписи, а также Эстония, которая использовала комбинированную методологию. (Скорее всего, эта цифра возрастет после того, как ряд стран внесет ясность в классификацию временно отсутствующих лиц, а также выяснят их намерение остаться.)
This is likely to lead to a new generation of refugees or internally displaced persons.
Вполне вероятно, что это приведет к новой волне беженцев или вынужденных переселенцев.
It is also likely to have a dampening effect on individual returns.
Кроме того, вполне вероятно, что это окажет негативное воздействие на отдельных возвращающихся лиц.
It is likely, instead, that these weapons remain in the possession of Government of Liberia officials.
Вместо этого вполне вероятно, что это оружие остается во владении должностных лиц правительства Либерии.
For example, it is likely that Asian monsoons, crucial for the livelihoods of millions of people, will be affected.
Например, вполне вероятно, что это отрицательно скажется на азиатских муссонах, от которых зависят средства к существованию миллионов людей.
This is likely to have contributed to feelings of uncertainty and insecurity when the platoon was faced with the unannounced approach of INTERFET troops.
Вполне вероятно, что это породило ощущение неуверенности и опасения за свою безопасность, когда было зафиксировано необъявленное приближение военнослужащих МСВТ.
It is likely that the collaboration will inspire other countries to want to join the group or seek to benefit from the results of the alliance.
Вполне вероятно, что это взаимодействие вдохновит другие страны на подключение к этой группе или на использование результатов работы этого альянса.
It is likely that these will be characterized by aspects of public goods, transaction costs, asymmetric information, risk and uncertainty.
Вполне вероятно, что это будет сопряжено с такими аспектами, как общественные блага, операционные издержки, асимметричность информации, риск и неопределенность.
While it is not presently possible to accurately estimate the state of security at that time, a likely scenario would suggest that the situation is likely to be similar to that being experienced at this time.
Хотя на данный момент точно определить положение в области безопасности в этот период не представляется возможным, вполне вероятно, что это положение будет примерно таким же, как и в настоящее время.
Thus, if a member of a family changes his or her family name, it is likely to affect other members of the family as well as values attached thereto.
Поэтому, если один из членов семьи изменяет свою фамилию, то вполне вероятно, что это окажет влияние и на других членов его семьи, а также на смысл, заложенный в его фамилии.
It is likely that this downward trend will continue in the second half of 2012, with the exception of the anticipated risk of higher food prices at the peak of the rainy season.
Вполне вероятно, что эта понижательная тенденция сохранится и во второй половине 2012 года за исключением предполагаемого риска повышения цен на продовольствие в пиковый период сезона дождей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test