Ejemplos de traducción
This is central to the Peacebuilding Commission's mission of averting a relapse into conflict, but it should equally apply to broader United Nations efforts to stop violence from breaking out in the first place, for instance through the Security Council.
Это является центральным элементом мандата Комиссии по миростроительству, которая призвана не допускать рецидивов конфликта, хотя это в равной степени касается и более широких усилий Организации Объединенных Наций, направленных на то, чтобы изначально не допустить вспышки насилия, в частности с помощью средств, имеющихся в распоряжении Совета Безопасности.
85. I also recall that it is a central element of the reaffirmation of the sovereignty, unity and political independence of any country, and an important step towards the extension of the control of any Government over all of its territory, that armed groups outside the authority of the Government be brought under its control.
85. Я также хотел бы напомнить о том, что это является центральным элементом подтверждения суверенитета, единства и политической независимости любой страны и важным шагом в деле распространения власти правительства любой страны на всю ее территорию, что вооруженные группы, не подчиняющиеся власти правительства, должны быть взяты под контроль.
Concerning the programme of work itself, three recommendations by the Latin American Council, concerning three subjects of particular importance for the United Nations agenda, should be noted: these are, first, the environment and development, in which the Council seeks to ensure that there is a coordinated position on the part of the countries of Latin America and the Caribbean in the work of the Commission on Sustainable Development; secondly, concerning the problems involved in social development in the context of adjustment processes and in the preparations for the 1995 World Summit for Social Development - to which representatives who have spoken before me have referred - where the Permanent Secretariat is requested to promote and collaborate actively, together with ECLAC and UNESCO, in the preparation of the region's position before the Summit; and, thirdly, in connection with the "agenda for development", which was also mentioned, where the Permanent Secretariat is requested to provide the background for an analysis of the balance and prospects for relations between the countries in the region and the Bretton Woods institutions on the occasion of the fiftieth anniversary of the founding of those institutions; this is a central aspect of the resolution on this subject that was submitted last year.
Говоря о самой программе работы, следует отметить три рекомендации Латиноамериканского совета, касающиеся трех проблем, имеющих особенно важное значение в повестке дня Организации Объединенных Наций: во-первых, вопрос окружающей среды и развития, в котором Совет стремится обеспечить согласованную позицию со стороны стран Латинской Америки и Карибского бассейна в работе Комиссии по устойчивому развитию; во-вторых, проблемы, связанные с социальным развитием в контексте процессов перестройки и с подготовкой запланированной на 1995 год всемирной конференции на высшем уровне по социальному развитию, на которую ссылались выступавшие до меня ораторы, где Постоянный секретариат просят содействовать и активно сотрудничать с ЭКЛАК и ЮНЕСКО в выработке позиции региона до конференции; и, в-третьих, в связи с упоминавшейся повесткой дня для развития, где Постоянный секретариат просят обеспечить основу для анализа баланса и перспектив отношений между странами в регионе и бреттон-вудскими институтами по случаю пятидесятой годовщины учреждения этих институтов; это является центральным аспектом представленной в прошлом году резолюции по данному вопросу.
This is central to the Secretary-General’s package.
Это занимает центральное место в пакете Генерального секретаря.
Rwanda's commitment to comply with international standards of fair trial and judicial independence is unquestionable, as it is central to my Government's policy, founded on our continued fight against impunity.
Решимость Руанды соблюдать международные стандарты справедливого судебного разбирательства и независимости суда не подвергается сомнению, так как это занимает центральное место в стратегии моего правительства, основанной на нашей непрекращающейся борьбе с безнаказанностью.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test