Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
All I know is he said that you were taking it down.
Все, что я знаю, – он сказал, что ты ее удалишь.
I was delirious, but what sticks in my mind is, he said...
Я бредила, но кое-что застряло у меня в голове... Он сказал...
Funny thing is, he said you didn't kill that bitch down in Miami.
Но забавно, еще он сказал, что это не ты ту сучку в Майами убил.
The worse thing is, he said, being unable to identify it he was reluctant to remove it.
Самое плохое, что он сказал, что не может её определить... и он отказался её удалять.
So, I borrowed Teddy's wheelbarrow, and I made it look like a dogsled, and the only thing is, he said he wants to be in your book report, so I told him I'd pull some strings, get him a small part,
Так, я одолжила тачку Тедди, и собираюсь сделать её похожей на собачью упряжку, и ещё кое-что, он сказал, что хочет участвовать в твоём докладе, так что я пообещала добавить пару строк, дать ему небольшую роль,
He said—he said he’d be feeding me to it, instead.
А еще сказал… сказал, что вместо него скормит змее меня.
In that context, he said that Italy had started the ratification procedure on 8 October.
В этом контексте выступающий говорит, что Италия приступила к процедуре ратификации 8 октября.
Speaking as a member of the Committee, he said that he had a number of comments to make.
Выступая в качестве члена Комитета, он говорит, что у него есть ряд замечаний по этому поводу.
He said that it would be annexed to the Committee's report to the General Assembly.
Он говорит, что этот документ будет приведен в приложении к докладу Комитета Генеральной Ассамблее.
He said that States have a duty to protect these rights.
Он говорит, что государства обязаны защищать эти права.
He said he had no objection to that arrangement.
Оратор говорит, что у него нет никаких возражений против такого положения дел.
He said that his Government was committed to finding a solution.
Он говорит, что его правительство привержено делу поиска решения.
He said that the Committee would, accordingly, so proceed.
Он говорит, что работа Комитета будет строиться в соответствии с этим решением.
He said that a recorded vote had been requested.
Он говорит, что поступила просьба о проведении заносимого в отчет о заседании голосования.
30. He said that there was no difference between the General Law and Supreme Law of 1957.
30. Он говорит, что нет различия между
“What’s she talking about?” he said to Harry.
— О чем она говорит? — спросил он Гарри. — Она еще не была на нумерологии.
"Yes," he said after a moment, "but of course I'll say I was.
– Да, – не сразу ответил он. – Но я, конечно, буду говорить, что я.
“Look,” he said, “Isn’t this whole thing rather silly?”
— Послушайте, — говорит он, — вам не кажется, что все это довольно глупо?
He said he did not love her with sympathy and pity;
Он говорит, что любит ее не так, что в нем нет состраданья, нет «никакой такой жалости».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test