Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I genuinely hope that all delegations will cooperate.
Я искренне надеюсь на сотрудничество всех делегаций.
It is with genuine pleasure that I reiterate my warmest congratulations to you.
Я с искренним удовольствием еще раз горячо приветствую Вас.
24. Cuba was genuinely committed to the Organization.
24. Куба искренне стремится к выполнению обязательств перед Организацией.
It is clear that his views are strongly and genuinely held.
Несомненно, он искренне убежден в правильности этих взглядов.
It is an achievement of which we can feel genuinely proud.
Это достижение, которым мы можем искренне гордиться.
It is our genuine hope that the agreements on Hebron will finally dispel this aspersion.
Мы искренне надеемся, что соглашения по Хеврону наконец опровергнут эти клеветнические измышления.
We genuinely hope to reach 100 per cent by 2015.
Мы искренне надеемся, что к 2015 году мы достигнем 100 процентов.
In that way the genuineness of the regime's declared intention to negotiate will be tested.
Таким образом, удастся проверить искренность провозглашенного режимом намерения вести переговоры.
Mr. Weasley, however, seemed genuinely concerned at Dudley’s peculiar behavior.
Мистер Уизли искренне заинтересовался столь необычным поведением.
Ford looked back at him, genuinely surprised. “No, not really,” he said. He frowned.
Форд снова повернулся к бармену, искренне удивленный. – Да не так чтобы, – нахмурился он.
I—shall I confess to you?—I have been genuinely grieved that you and I were so...it was later explained to me, I learned that the young writer— scholar, even...the first steps, so to speak...Oh, Lord!
Я, признаюсь вам, с тех пор искренно горевал, что мы так тогда с вами… мне потом объяснили, я узнал, что молодой литератор и даже ученый… и, так сказать, первые шаги… О господи!
But I shall tell you that you do in fact believe me, you've already believed me for a foot, and I'm going to get you to believe me for a whole yard, because I'm genuinely fond of you and sincerely wish you well.”
А я вам скажу, что уж верите, уж на четверть аршина поверили, а я сделаю, что поверите и на весь аршин, потому истинно вас люблю и искренно добра вам желаю.
Peace can be genuine only if there is a genuine will to make peace.
Подлинный мир может быть достигнут лишь при наличии подлинной воли к его достижению.
It can attain this only if it works genuinely to
Этого можно достичь только на основе подлинных усилий, направленных на то, чтобы
This is implemented in a genuine spirit of partnership and ownership.
Эти мероприятия осуществляются в духе подлинного партнерства и взаимопонимания.
Are you able to determine whether the painting is genuine?
[Журналист] Вы можете прокомментировать подлинность картины?
Authentication. Proof to another buyer that his intel is genuine.
Он доказывает другому покупателю подлинность его информации.
Ron, who still had not said a word, took the badge, stared at it for a moment, then held it out to Harry as though asking mutely for confirmation that it was genuine.
Рон, который не сказал пока что ни слова, посмотрел на значок секунду-другую и протянул его Гарри, точно просил подтвердить его подлинность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test