Traducción para "is deny that be" a ruso
Is deny that be
  • отрицать, что будет
  • это отрицать, что будет
Ejemplos de traducción
отрицать, что будет
You don’t even deny that’s what you’re all aiming to be!
Ты даже не отрицаешь, что сам собираешься стать таким же.
Introjection denies that thought is a function of the brain, that sensations are a function of man’s central nervous system: that is, it denies the- most elementary truth of physiology in order to destroy materialism.
Интроекция отрицает, что мысль есть функция мозга, что ощущения суть функция центральной нервной системы человека, т.е. отрицает самую элементарную истину физиологии ради сокрушения материализма.
Albus never attempted to deny that his father (who was to die in Azkaban) had committed this crime;
Альбус никогда не пытался отрицать, что его отец (которому предстояло скончаться в Азкабане) повинен в этом преступлении.
With assumed tranquillity he then replied: “I have no wish of denying that I did everything in my power to separate my friend from your sister, or that I rejoice in my success.
Его ответ был нарочито спокойным: — Я не намерен отрицать, что в пределах моих возможностей сделал все, чтобы отдалить моего друга от вашей сестры, или что я доволен успехом моих усилий.
это отрицать, что будет
The representative of the United States is well aware, even though he may deny it, that no one anywhere in the world can sell a product or a piece of equipment to Cuba if it contains more than 10 percent of United States components.
Представителю Соединенных Штатов Америки прекрасно известно, -- хотя он и будет это отрицать, -- что никто в мире не может продать Кубе товар или оборудование, если они более чем на 10 процентов состоят из американского сырья или комплектующих.
The famous jurist Hugo Grotius pointed out humorously that because, even though some might deny it, the international community is, in the final analysis, made up of human beings, it cannot exist without the rule of law -- an indispensable element for any community.
Знаменитый юрист Гуго Гроций с юмором заметил, что, поскольку, в конечном счете, международное сообщество состоит, хотя некоторые будут это отрицать, из отдельных людей, оно не может существовать без правопорядка, являющегося неотъемлемым элементом любого общества.
4.4 As to the documents provided by the complainants, the report of 19 March 2007 states that: Akif Shahbazov denies having signed the document allegedly issued by the ADP, denies that E.J. is a member of the ADP, and states that the ADP has no record of this document; what are referred to as "arrest letters" dated 21 June 2003 and 16 October 2003, are translated as "judgements" by the lawyer in question, are not recorded in the court's register and the judges who are alleged to have signed them deny having done so; and finally the document issued by the police of Baku on 22 May 2004 is considered to be a forgery, as it contains several formal and stylistic errors, there is no record of such a summons at the police authority register, the name of the person on the summons never worked as an investigator in the department in question, and, in any event, such a summons could only have been issued by investigators of the Military Prosecutor's Office and not by the police of Baku.
4.4 В отношении документов, предъявленных заявителями, в отчете от 19 марта 2007 года говорится следующее: Акиф Шахбазов отрицает тот факт, что он подписывал документ, якобы выданный ДПА, отрицает, что Э.Д. являлся членом ДПА, и заявляет, что в ДПА нет никаких следов этого документа; то, что именуется <<ордерами на арест>> от 21 июня 2003 года и 16 октября 2003 года, упомянутый юрист перевел как <<судебные решения>>, и они в архивах суда не фигурируют, а судьи, якобы их подписавшие, это отрицают; наконец, выданный бакинской полицией 22 мая 2004 года документ считается подделкой, поскольку в нем допущено несколько формальных и стилистических ошибок, в полицейском журнале записи о выдаче повестки нет, должностное лицо, выписавшее повестку, никогда не работало следователем в соответствующем подразделении и в любом случае такую повестку могли выдать лишь следователи военной прокуратуры, но не полиция Баку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test