Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The main aim of this process should be to iron out the differences between them and to build trust and cooperation.
Основной целью этого процесса должно стать сглаживание противоречий между ними, налаживание доверия и сотрудничества.
The creation of more jobs would certainly iron out the differences in levels of employment between men and women.
Создание большего числа рабочих мест, безусловно, приведет к сглаживанию уровней занятости среди мужчин и женщин.
If negotiations are to be held and evolve in a satisfactory manner, we trust in the leadership of the President of the General Assembly to iron out any temporary difficulties.
Для того, чтобы переговоры проходили и развивались удовлетворительным образом, сглаживание любых временных трудностей следует доверить Председателю Генеральной Ассамблеи в контексте его руководящих функций.
It was argued that that would be a more neutral and appropriate measure than a single currency, and would help to iron out some of the fluctuations about which there was concern.
Высказывалось мнение, что этот показатель является более нейтральным и уместным, чем какая-то одна валюта, и что это способствовало бы сглаживанию некоторых колебаний, вызывающих обеспокоенность.
From 1953 on, the base period had been progressively increased, initially in order to iron out excessive variations between successive scales.
С 1953 года продолжительность базисного периода постепенно увеличивалась, причем вначале это делалось с целью сглаживания чрезмерно больших колебаний между последующими шкалами.
He looked me in the eyes and told me they are ironing out details.
Он посмотрел мне в глаза и сказал, что они улаживают детали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test