Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Other creative ways have been used to invoke a sense of compassion and commitment to protecting women's human rights.
118. Используются и другие творческие способы, призванные вызвать в обществе сочувственное отношение и решимость отстаивать права женщин.
This latter fact would also appear to raise issues under article 14, paragraph 3 (e), though this provision has not been invoked by the author.
Последний факт может также вызвать вопросы в связи с пунктом 3 е) статьи 14, хотя автор сообщения не ссылается на это положение.
Closed meetings may invoke criticism about transparency but open meetings may jeopardize the review process, whereby draft reports are confidential until they are approved.
Закрытые заседания могут вызвать критику в отношении прозрачности, а открытые могут поставить под угрозу процесс рецензирования, когда проекты докладов являются конфиденциальными до их одобрения.
In this connection, the query was made as to whether domestic law could be invoked to invalidate an act which had already produced international legal effects and whether that entailed the international responsibility of the author State.
В этой связи был задан вопрос о том, можно ли ссылаться на внутреннее право для признания недействительным акта, уже вызвавшего международноправовые последствия, и повлечет ли это за собой международную ответственность государстваавтора.
59. The principle of universal jurisdiction was a procedural tool whose application was limited by the international nature of the crimes that gave rise to it and which should be invoked only when conventional jurisdiction could not be applied.
59. Принцип универсальной юрисдикции -- это процедурный механизм, чье применение ограничено преступлениями международного характера, которые и вызвали его появление, и его следует использовать лишь тогда, когда нельзя применить обычную юрисдикцию.
A reservation by which a State party limits its responsibilities under the Convention by invoking internal or religious law may create doubts about the commitments of the reserving State to the object and purpose of the Convention.
Оговорка, в соответствии с которой государство-участник ограничивает свои обязанности по Конвенции, ссылаясь на внутреннее законодательство или религиозные каноны, может вызвать сомнения относительно приверженности высказавшего оговорку государства целям и задачам Конвенции.
Moreover, if the arbitral tribunal were to present the Notes to the parties, that might lead to unnecessary discussions about matters relating to the organization of proceedings, and a party might invoke the Notes in order to insist on the holding of such discussions.
Кроме этого, если арбитражный трибунал представит комментарии сторонам, это может вызвать излишние дискуссии по вопросам, касающимся проведения арбитражного разбирательства, и при этом одна из сторон, ссылаясь на комментарии, могла бы требовать проведения таких обсуждений.
A reservation by which a State party limits its responsibilities under the Convention by invoking general principles of national law may cast doubts upon the commitment of the reserving State to the object and purpose of the Convention and, moreover, contribute to undermining the basis of international treaty law.
Оговорка, с помощью которой государство-участник ограничивает свою ответственность по Конвенции, ссылаясь на общие принципы национального права, может вызвать сомнения относительно приверженности выступающего с оговоркой государства целям и задачам
The Government of Ireland considers that such reservations, which seek to limit the responsibilities of the reserving State under the Convention, by invoking general principles of national law, may create doubts as to the commitment of those States to the object and purpose of the Convention.
Правительство Ирландии считает, что такие оговорки, имеющие целью ограничить ответственность делающих их государств в соответствии с Конвенцией путем ссылки на общие принципы национального права, могут вызвать сомнения относительно приверженности этих государств предмету и цели Конвенции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test