Traducción para "intercourse" a ruso
sustantivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
the prohibition on the use of the national language even in private intercourse; or
c) запрещение использования национального языка даже в частном общении; или
No translation needed: the common language of international intercourse (Russian) was used
перевод не требовался: использовался язык межнационального общения (русский язык)
Prohibiting the use of the language of the group in daily intercourse or in schools, or the printing and circulation of publications in the language of the group;
a) запрещение использования языка этой группы в рамках повседневного общения или в школах или выпуска и распространения публикаций на языке этой группы;
All five national minorities are offered instruction in the language even if it is not the language of daily social intercourse or the students do not have basic skills in the language; and that
- все пять национальных меньшинств изучали свой язык, даже если он не является языком повседневного общения или учащиеся не владеют основами этого языка, и
According to these requirements, the education dispensed at the country's schools must foster an improvement in social intercourse and speech and also cultivate a humane relationship between girls and boys.
В рамках данных требований осуществление учебно-воспитательного процесса в учебных заведениях страны способствует повышению культуры общения и речи, а также человечному отношению девочек и мальчиков друг к другу.
If one or both the pupil's parents/guardians has a mother tongue other than Swedish and this language is used in daily social intercourse with the pupil, she or he may receive instruction in this language as a subject (mother tongue instruction).
Если родным языком одного или обоих родителей/опекунов учащегося является не шведский язык и этот язык используется в повседневном общении с учащимся, то он/она может изучать данный язык в качестве одного из предметов (изучение родного языка).
354. Every year the Social Action Fund (FAS) finances language training to help immigrants acquire the basic tools of social intercourse and, thanks to their improved mastery of French, fit more easily into society.
354. Кроме того, Фонд социальных мероприятий (ФСМ) ежегодно финансирует проведение курсов языковой подготовки, позволяющих иммигрантам приобрести основные навыки общения и благодаря повышению уровня владения французским языком более легко преодолеть этап интеграции.
Not allowing children to learn their language, or preventing them from using it through separation from grown-up proficient users, means `prohibiting the use of the language of the group in daily intercourse or in schools' (see Section 3).
Не разрешать детям изучать свой язык или не давать им возможности пользоваться им путем отделения их от взрослых лиц, свободно владеющих этим языком, -- значит <<запрещать использование языка данной группы в рамках каждодневного общения или в школах>> (см. раздел 3).
It expresses its displeasure and deep regret that the Security Council has once again yielded to the pressures and manoeuvres of the United States of America, the United Kingdom and France, three countries that are pursuing a policy of force, admonition and threat as their only means of intercourse with the Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya with a view to prolonging the dispute, inflicting the greatest possible harm on the Libyan Arab people and achieving other objectives that bear no relation to the subject-matter of the dispute.
Он выражает свое неудовлетворение и глубокое сожаление по поводу того, что Совет Безопасности вновь поддался давлению и интригам Соединенных Штатов Америки, Соединенного Королевства и Франции - трех стран, которые проводят политику использования силы, ультиматумов и угроз в качестве единственного средства общения с Великой Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирией в целях продления спора, нанесения максимально возможного ущерба ливийскому арабскому народу и достижения других целей, не имеющих никакого отношения к предмету спора.
We're lubricants for complicated social intercourse.
Мы как смазка при возникающих сложностях социального общения.
You will refrain from any intercourse with the negro.
Ты воздержишься от любого общения с этой негритянкой.
Introductions lead to conversations lead to invitations of intercourse with the wrong persuasion.
Представление ведёт к общению; общение ведёт к половым отношениям с неправильным смещением акцентов.
When did texting take pre-eminence over actual live human intercourse, I wonder.
Мне интересно, когда именно текстовые сообщения стали важнее реального человеческого общения.
There are things besides intercourse, if you'd look beyond your dumb-stick!
Есть и другие вещи кроме общения, если ты посмотришь на что-нибудь кроме своей "немой палки".
and as she gave way to all the genuine frankness of her character in her reply to the letter which announced its arrangement, she sent him language so very abusive, especially of Elizabeth, that for some time all intercourse was at an end.
И, отвечая на письмо о состоявшейся свадьбе, она дала полную волю свойственной ее характеру прямоте. В ответе, таким образом, содержались настолько оскорбительные выражения, в особенности по адресу Элизабет, что на некоторое время всякое общение с Розингсом было прервано.
When she saw him thus seeking the acquaintance and courting the good opinion of people with whom any intercourse a few months ago would have been a disgrace—when she saw him thus civil, not only to herself, but to the very relations whom he had openly disdained, and recollected their last lively scene in Hunsford Parsonage—the difference, the change was so great, and struck so forcibly on her mind, that she could hardly restrain her astonishment from being visible.
Наблюдая за тем, как он стремится расположить к себе и заслужить доброе мнение людей, всякое общение с которыми несколько месяцев тому назад считал бы для себя унизительным, видя, как он любезен не только по отношению к ней самой, но и к той самой ее родне, о которой рассуждал с таким откровенным презрением, и, вспоминая их резкий разговор в Хансфорде, она отмечала в нем столь значительную, столь бросающуюся в глаза перемену, что чуть ли не выказывала открыто свое изумление.
sustantivo
Really, prince, I hardly expected after--after all our friendly intercourse-- and you see, Lizabetha Prokofievna--
– Действительно, князь, я даже не ожидал… после всего, после всех дружественных сношений… и, наконец, Лизавета Прокофьевна…
But the currency of a small state, such as Genoa or Hamburg, can seldom consist altogether in its own coin, but must be made up, in a great measure, of the coins of all the neighbouring states with which its inhabitants have a continual intercourse.
Напротив, деньги, служащие для целей обращения в маленьком государстве, как, например, Генуя или Гамбург, редко могут состоять только из его собственной монеты; в обращении должно находиться много денег всех соседних государств, с которыми его жители ведут постоянные торговые сношения.
sustantivo
Compulsion of a person to sexual intercourse (Article 139).
- принуждение лица к вступлению в половую связь (статья 139).
Forced sexual intercourse through abuse of office
Принуждение к вступлению в половую связь со злоупотреблением должностными полномочиями
:: the use of violence or threat of violence to have sexual intercourse;
:: применение насилия или угрозы насилия для вступление в половую связь;
An intimate relationship is a relationship with a sexual undertone that need not involve sexual intercourse.
Под интимной связью понимается связь с сексуальным подтекстом, которая необязательно предполагает половой акт.
Heterosexual intercourse is the main route of HIV transmission in Cambodia.
Главным путем передачи ВИЧ в Камбодже являются гетеросексуальные связи.
1 Had sexual intercourse in the month preceding the survey.
1 Вступали в половую связь в течение месяца, предшествующего опросу.
sustantivo
The Criminal Code qualifies and sanctions sexual intercourse with a minor, intercourse by abuse of authority and solicitation of a minor for the purpose of intercourse or other sexual act within the group of offences against sexual freedom.
Уголовный кодекс дает определение и предусматривает меры наказания за половые сношения с несовершеннолетним, половые сношения в случае злоупотребления служебным положением и склонение несовершеннолетнего к половым сношениям и другим действиям сексуального характера, относя их к категории преступлений против сексуальной свободы.
They said that their first intercourse was with their husband.
Они указали, что свои первые половые сношения они имели с супругом.
You should quit traumatizing women... with sexual intercourse.
Хватит травмировать женщин половыми сношениями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test