Traducción para "in midst" a ruso
Ejemplos de traducción
The people were caught in the midst of political deadlocks.
Люди оказались посреди политического тупика.
60. Insecurity in Nigeria has been linked to the prevalence of poverty, inequality and high unemployment in the midst of opulence.
60. Отсутствие безопасности в Нигерии связано с распространенностью нищеты, неравенства и высокой безработицы посреди изобилия.
In the midst of the smoke, fire and loud noise, Ateya al-Samouni stepped forward, his arms raised, and declared that he was the owner of the house.
Посреди дыма, огня и грохота Атейя ас-Самуни вышел вперед с поднятыми руками и заявил, что он является владельцем дома.
Sport was the only activity that has allowed oppressed Azanians to enjoy pleasant times in the midst of all the pain and suffering in the country of their origin.
Спорт является единственной деятельностью, которую могут осуществлять угнетенные азанийцы и которая позволяет им наслаждаться свободным временем посреди этой нескончаемой боли и страданий на их родине.
Living on forest-covered mountain islands in the midst of delicate marine environments, we, like the peoples of all small island countries, provide early warning of global warming.
Мы, жители страны, расположенной на покрытых лесами гористых островах посреди океана с его хрупкой средой, как и народы всех малых островных стран, на себе ощущаем ранние свидетельства процесса глобального потепления.
On 2 November 2012 -- in the midst of fighting between Syrian security forces and other armed elements near the Syrian villages of Beer Ajam and Barika -- Syrian tanks crossed into the area of separation under the 1974 Separation of Forces Agreement between Israel and Syria.
2 ноября 2012 года, посреди боев между сирийскими силами безопасности и другими вооруженными элементами близ сирийских деревень Бир-Аджам и Барика, сирийские танки вошли в район разделения, предусмотренный Соглашением 1974 года о разъединении израильских и сирийских войск.
but still a strong water flowed on steadily through the midst.
и посреди всего этого буйства – мощное течение реки.
And in the very midst of their talk a tall figure stepped from the shadows.
И тут посреди разговора из мглы выступила высокая тень.
In the midst of all this the lamp still cast a smoky glow, obscure and brown as umber.
Посреди всего этого безобразия по-прежнему чадила тусклая лампа.
And then he was staring at Snape again, in the midst of this wrecked, soaked bathroom.
А потом он снова смотрел на Снегга, стоя посреди разгромленного, залитого водой туалета.
And they saw that in the midst of the eyot a mound was piled, ringed with stones, and set about with many spears.
И они увидели посреди островка свеженасыпанный курган, обложенный каменьями и утыканный копьями.
Weasley walking proudly in their midst dressed in a pair of striped pyjamas covered by a mackintosh.
Посреди группы гордо шагал сам мистер Уизли в макинтоше, надетом поверх полосатой пижамы.
she stood hugging herself in the midst of the candlelit squalor, looking toward the bookcase.
Она стояла, обхватив себя руками, посреди озаренного свечами запустения и не отрывала взгляда от книжного шкафа.
There was a fire in their midst and there were torches fastened to some of the trees round about;
незнакомцы сидели на колодах, расставленных по кругу, посреди которого ярко пылал костер, а на древесных стволах были привязаны факелы.
Presently they were under the shadow, and there in the midst of it they saw the opening of a cave. ‘This is the way in,’ said Gollum softly.
Углубились в сумрак: посреди стены зияло отверстие пещеры. – Вот сюда, – тихо произнес Горлум. – Здесь начинается переход.
And so at length Éomer and Aragorn met in the midst of the battle, and they leaned on their swords and looked on one another and were glad.
И съехались посреди поля брани Эомер с Арагорном; они соскочили с коней, оперлись на мечи и радостно взглянули друг на друга.
The Bible commands us to love and respect the stranger in our midst.
Библия учит нас любить и уважать чужого в своей среде.
Asking people to face up to the problems of racism in their midst is not always welcome.
Обращенная к людям просьба заняться проблемами расизма в их собственной среде не всегда находила понимание.
This is an important occasion for the Conference as it welcomes in its midst these five new members.
Приветствуя в своей среде этих пятерых новых членов, Конференция переживает важное событие.
The difficulties endured by the Palestinians were primarily the consequence of the terrorist activity that was being aggressively pursued in their midst.
Трудности, переживаемые палестинцами, являются в первую очередь следствием террористической деятельности, активно ведущейся в их среде.
We know that oppressive Governments support terror, while free Governments fight the terrorists in their midst.
Мы знаем, что репрессивные правительства поддерживают террор, тогда как правительства свободных стран борются против террористов в своей среде.
266. The admissions for abortion complications in SUS have an important dimension in the midst of all causes of hospitalization.
266. Среди всех случаев госпитализации в медицинских учреждениях ЕСЗ немалая часть приходится на долю осложнений после абортов.
A society inflicts injury on itself if it is aware that there is corruption in its midst, yet it tolerates it as a necessary evil of politics.
Общество само губит себя, если оно знает о существовании коррупции в своей среде, но мирится с ней как с неизбежным злом, являющимся следствием политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test