Traducción para "in consecrated" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
One cannot conceive of today's world without considering the contribution of the United Nations to the process of decolonization, to environment and development issues, and to the consecration of innovative concepts, such as the common heritage of mankind.
Сегодняшний мир нельзя представить без рассмотрения вклада Организации Объединенных Наций в процесс деколонизации, в охрану окружающей среды, в вопросы развития и в освящение таких новаторских концепций, как общее достояние человечества.
The destruction and defilement of burial places by any means and preaching or attempting to preach in a mosque or other place consecrated for prayer without authorization by the public authorities are actions prohibited under article 87.
Разрушение и осквернение мест захоронения любыми способами и проповедование или попытка проповедования в мечети или любом месте, освященном для совершения молитвы, без разрешения государственных властей являются действиями, запрещенными статьей 87.
I would also like to express our appreciation to the Member States that supported the Arab request to resume this session, thus affirming the interest of the United Nations and its Members in consecrating a just and comprehensive peace in the Middle East.
Я хотел бы также выразить нашу признательность тем государствам-членам, которые поддержали просьбу арабов возобновить эту сессию, таким образом подтвердив заинтересованность Организации Объединенных Наций и ее членов в освящении справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке.
The boy is lying up in the churchyard in consecrated ground.
Ребенок лежит на кладбище в освященной земле.
Doubly wronged if she were to be condemned as a suicide and thus denied burial in consecrated ground by the Church that had already taken her husband from her.
Вдвойне несправедливо, если ее признают самоубийцей и поэтому ей откажет в погребении в освященной земле церковь, которая уже забрала у нее мужа
The tau of a sietch tells its members what they must do; even the most brutal necessity is known. An experienced fighter was sent with a consecrated knife to do the job. Two watermen followed him to get the water from the body.
Тау сиетча извещает фрименов о том, что необходимо сделать. Исполнить положенное отрядили опытного бойца с освященным крисом; при нем состояли Хранители Воды – добыть влагу из тела. Что поделаешь: жестокая необходимость.
Furthermore, we must reaffirm and promote the global partnership for development that was conceived and consecrated in Monterrey and further confirmed in our Doha commitments.
Кроме того, мы должны закрепить и продолжать развивать то глобальное партнерство в целях развития, которое было задумано и освящено в Монтеррее и впоследствии подтверждено в провозглашенных нами в Дохе обязательствах.
The Serbian Orthodox Church Theological Seminary in Prizren reopened on 19 September, 12 years after having moved its operations to Niš. On 25 September, the newly refurbished Church of the Assumption of the Virgin Mary in Gjakovë/Đakovica was consecrated before a congregation of some 100 worshippers.
Духовная семинария Сербской православной церкви в Призрене возобновила свою работу 19 сентября, через 12 лет после ее перевода в Ниш. 25 сентября в присутствии около 100 верующих была освящена недавно восстановленная церковь Успения Пресвятой Богородицы в Гякове/Даковице.
By consecrating internationally the concept of absolute or objective and unlimited State liability for any damage caused by space objects on the surface of the Earth or to aircraft in flight, the Convention has become a unique case and a real novelty in contemporary public international law concerning the protection of victims.
Благодаря тому, что концепция абсолютной или объективной и неограниченной ответственности государств за любой ущерб, причиненный космическими объектами на поверхности Земли или воздушному судну в полете, была освящена на международном уровне, Конвенция стала уникальным и совершенно новым явлением в области современного публичного международного права, касающегося защиты потерпевших.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test