Traducción para "i still was" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
I didn't realize how tired I still was until I got over here.
Я не осознал каким уставшим я все еще был, пока не пришел домой.
“Just yer wand left—A yeah, an’ I still haven’t got yeh a birthday present.”
— Не, еще не все… еще одна вещь осталась, — сказал он. — Я тебе до сих пор… подарок не купил, а у тебя ж день рождения сегодня.
I still feel . physically adequate." And she thought: How stiffly formal I speak to my own son!
Я все еще… в форме. Сказав это, она подумала, что говорит с сыном чересчур сухо, почти официальным тоном.
I still get bad dreams and wake up screaming.
<<Мне до сих пор снятся кошмары, и я просыпаюсь с криком.
I still firmly believe that the perpetrators must be brought to justice.
Я до сих пор убежден в том, что виновные должны быть преданы правосудию.
I still remember an overwhelming stillness occupied the room after I submitted the report.
Я до сих пор помню, как после того, как я представил это сообщение, в комнате воцарилась мертвая тишина.
I still remember his great vision and great commitment to fight against terrorism.
Я до сих пор помню, насколько он был прозорлив и насколько он был предан делу борьбы с терроризмом.
I still await the reciprocal visit by my Congolese counterpart to discuss the issues raised then.
Я до сих пор жду ответного визита моего конголезского коллеги для обсуждения затронутых тогда вопросов.
I still cherish very good memories of working with you while serving as Ambassador in Vienna.
Я до сих пор с большой теплотой вспоминаю о работе с вами в мою бытность послом в Вене.
I did recognize then, and I still do today, the useful role contributed to that success by the Kanak leadership.
Тогда я осознал и до сих пор осознаю, что канакское руководство внесло существенный вклад в обеспечение успеха ее работы.
I still cannot find a suitable definition for that destructive event, and I think I never will.
Я до сих пор не могу найти подходящее определение этому разрушительному акту и думаю, что мне никогда не удастся сделать это.
But if you mean “known about this ring”, well, I still do not know, one might say.
Но если ты спрашиваешь про это Кольцо, то я, можно сказать, и до сих пор не все знаю.
said Bill. “I still can’t work out whether or not they believe he’s back.
— Они пока темнят, — сказал Билл. — До сих пор не пойму, верят они, что он возродился, или нет.
“Yes, it was rather horrible,” said Luna conversationally. “I still feel very sad about it sometimes.
— Да, это был просто ужас, — сказала Полумна так спокойно, будто речь шла о погоде. — Мне до сих пор бывает очень грустно.
“Tell me, tell me, what do you think...ah, forgive me, I still do not know your name!” Pulcheria Alexandrovna hurried.
— Скажите, скажите мне, как вы думаете… ах, извините, я еще до сих пор не знаю вашего имени? — торопилась Пульхерия Александровна.
Finally, as nobody seemed about to explain anything, he said, “I’m sorry, but I still don’t really know who you are.”
И наконец решился задать вопрос, который, кроме него, кажется, никто задавать не собирался. — Извините, но я до сих пор не знаю, кто вы такой, — вежливо произнес Гарри.
“But that would be really scary!” said Lavender, who was shooting puffs of silver vapour out of the end of her wand. “And I still—can’t—do it!” she added angrily.
— Но это было бы страшно! — сказала Лаванда, палочка которой испускала клубы серебряного дыма. — И у меня… до сих пор… не получается! — сердито добавила она.
“I still can’t believe you didn’t tell us about it,” said Ron grumpily. “We’re supposed to be your friends.” “I promised I wouldn’t tell anyone,” said Hermione severely.
— До сих пор не могу смириться с мыслью, что ты не рассказала нам про этот Маховик, — обиженно пробурчал Рон. — Мы ведь твои лучшие друзья… — Но я дала слово не говорить никому, — сказала Гермиона.
He was very helpful, and I still remember his name—Marcuso, who drove car number 169. I would always ask for him when I came into the airport on Thursday nights.
Он с охотой пошел мне навстречу, — я до сих пор помню, как его звали: Маркузо, такси номер 169. Впоследствии, прилетая в четверг вечером в аэропорт Буффало, я неизменно спрашивал, свободен ли Маркузо.
We got in his tri-jet which he had souped up into something totally other, crossed three parsecs in a matter of weeks, bust our way into a megafreighter I still don’t know how, marched on to the bridge waving toy pistols and demanded conkers.
Мы сели в скутер – который он, кстати, замаскировал подо что-то совершенно непостижимое, отмахали за пару недель три парсека, ворвались в мегалет до сих пор не понимаю как, прошествовали на капитанский мостик, размахивая игрушечными пистолетиками, и потребовали каштанов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test