Traducción para "i still be" a ruso
Ejemplos de traducción
I have followed these elections throughout, paying close attention to the results of the several ballots, and I have come to the conclusion that, although I still have a strong majority in the Security Council - nine votes, as in the first ballot - I should not put all members through the pain of having to spend more time here tonight.
Я наблюдал за этими выборами, уделяя пристальное внимание результатам нескольких голосований, и пришел к выводу, что, хотя я все еще имею значительное большинство в Совете Безопасности - девять голосов, как в первом голосовании, - я не буду испытывать терпение членов Ассамблеи, которым придется тогда потратить больше времени здесь сегодня вечером.
- Well, will I still be me?
- Ну, а я все еще буду собой?
I still have my suggestion on the table.
Мы все еще не закончили обсуждение моего предложения.
Otherwise, why would I still be here?
Иначе, почему бы я все еще был здесь?
If we're married, would I still be holding your chair?
Я имею в виду, предполагается, что если мы женаты, я все еще должен пододвигать твой стул, если мы уже женаты?
I still don’t understand.”
— Я все-таки не понимаю.
I still don’t understand,” said Harry.
— Я все равно не понимаю, — сказал Гарри.
“Just yer wand left—A yeah, an’ I still haven’t got yeh a birthday present.”
— Не, еще не все… еще одна вещь осталась, — сказал он. — Я тебе до сих пор… подарок не купил, а у тебя ж день рождения сегодня.
I still had this feeling when I was doing my graduate study at Princeton, as you’ll see.
Примерно такую же позицию я, как вы еще увидите, занимал, и обучаясь в аспирантуре Принстона.
I still feel . physically adequate." And she thought: How stiffly formal I speak to my own son!
Я все еще… в форме. Сказав это, она подумала, что говорит с сыном чересчур сухо, почти официальным тоном.
But however much I may wish to become closer to you, I still won't go to the trouble of reassuring you to the contrary.
Но как я ни желаю сойтись с вами, я все-таки не возьму на себя труда разуверять вас в противном.
It was then that I discovered that I still didn’t know how to draw: I couldn’t make anything come out that looked anything like this beautiful girl!
Тут-то я и обнаружил, что рисовать все еще не умею: у меня не получилось ничего хотя бы похожего на эту красавицу!
“Tell me, tell me, what do you think...ah, forgive me, I still do not know your name!” Pulcheria Alexandrovna hurried.
— Скажите, скажите мне, как вы думаете… ах, извините, я еще до сих пор не знаю вашего имени? — торопилась Пульхерия Александровна.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test