Traducción para "high" a ruso
High
adjetivo
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
He also appeared in many leading high courts, such as the High Court of Delhi, the Bombay High Court, the Calcutta High Court, the Andhra Pradesh High Court, the Allahabad High Court, the Rajasthan High Court and the Punjab and Haryana High Court.
Кроме того, он выступал перед рядом других авторитетных высоких судов, включая Высокий суд Дели, Бомбейский высокий суд, Высокий суд Калькутты, Высокий суд Андхра-Прадеш, Высокий суд Аллахабада, Высокий суд Раджастхана и Высокий суд Пенджаба и Харьяны.
High Toxicity /High Ecotoxicity
Высокая токсичность/высокая экотоксичность
Elliptical, high altitude and high inclination
Эллиптическая высокая орбита с высоким углом наклонения
The result was high unemployment and high levels of inequality.
Результатом является высокая безработица и высокий уровень неравенства.
High levels of poverty are associated with the persistence of high fertility.
Высокие уровни нищеты ассоциируются с высокой рождаемостью.
High pressure: connections of high-pressure pipes are welded.
Высокое давление: Стыки труб высокого давления свариваются.
11. This high level of fertility, which leads to a high birth rate, is unfortunately accompanied by high mortality.
11. Такая высокая фертильность, которая ведет к высокому уровню рождаемости, сопровождается, к сожалению, высоким уровнем смертности.
How to be able to jump from a high a very high an extremely high diving board.
Как прыгнуть с высокой очень высокой безумно высокой вышки бассейна?
High risk, high reward.
Высокий риск, высоко вознаграждается.
High tech, high security.
Высокие технологии, высокий уровень безопасности.
High risk, high reward, right?
Высокие риски, высокие вознаграждение, правда?
Really high, $6,000 high. Ouch.
Очень высокие, на 6000$ высокие.
High and low, low and high
Высоко и низко, низко и высоко.
And I flew high, high up.
И я взлетел высоко, высоко вверх.
High is the sun, High is the sky.
Солнце высоко, высоко и небо.
I have high blood glucose, high cholesterol, high IGF.
У был меня высокий уровень глюкозы в крови, высокий уровень холестерина, высокий уровень IGF.
So when you are chopping wood, lift up high-high.
Когда рубишь дрова, поднимаешь высоко-высоко.
High or low wages and profit are the causes of high or low price;
Высокая или низкая заработная плата и прибыль на капитал являются причиною высокой или низкой цены продукта;
But we are not high yet;
Да ведь мы-то не успели забраться высоко.
In reality high profits tend much more to raise the price of work than high wages.
Высокая прибыль в действительности больше влияет на повышение цены продукта, чем высокая заработная плата.
It was high, cold, and clear.
Голос был высокий, холодный и ясный.
Rain was lashing the high windows.
В высокие окна хлестал дождь.
A high pitched voice answered him.
Ему ответил напряженный высокий голос:
So you can’t go too high.
Стало быть, особенно высоко забираться нельзя.
No high ground about Cairo, Jim said.
Джим сказал, что Каир не на высоком берегу.
“Gregorovitch?” said a high, cold voice.
— Грегорович? — произнес он высоким, холодным голосом.
“There is bad wizards about!” she squeaked distractedly as she leaned forward and labored to keep running. “People highhigh in the air!
— Там плохие волшебники! — в смятении пищала она, наклоняясь вперед в усилии не снижать темпа. — Люди высоко-высоко в воздухе!
adjetivo
Municipalities with high and very high deprivation
Населенные пункты с большой и очень большой долей малоимущего
These animals have a high value but at the same time also represent a high risk.
Этот скот представляет собой большую ценность, но одновременно и большой риск.
Medium/high
Средняя/большая
Likelihood: high
Вероятность: большая
Servers, high capacity
Серверы, большие
(a) Situated in municipalities of high and very high deprivation (Figure 4);
a) расположены в населенных пунктах с большой и очень большой долей малоимущего населения лиц (рисунок 4);
The expectations are high.
В этом отношении возлагаются большие надежды.
a. High volume;
a. большой объем уничтожения;
:: High power requirement
:: Большие потребности в энергии
:: High capital investment
:: Большой объем капиталовложений
High volume, high money.
Большие объёмы, большие деньги.
High risk, high return.
Больше риска — больше выигрыша.
Remuneration's high.
Вознаграждение будет большое.
That figure's high.
Это большая сумма.
It's high risk.
Это большой риск.
Hm, high turnover.
Большая текучесть кадров.
High in fiber.
Большое количество волокон.
High velocity blast.
Большая скорость взрыва.
High-horse hamburger?
Большой гамбургер с лошадью?
High-stakes poker.
Покер с большими ставками.
He glanced up at the coverflight, noting the altitude—not too high.
Он посмотрел на прикрывающие его топтеры и грузолет: все правильно, высота не слишком большая.
The new doctrines were everywhere received with a high degree of popular favour.
Новые учения всюду встречались народом с большим восторгом.
Your land must be a realm of peace and content, and there must gardeners be in high honour.
Должно быть, страна ваша живет в покое и довольстве, и садовники у вас в большом почете.
And there, in the center of the High Table, in a large gold chair, sat Albus Dumbledore.
А в центре стола стоял большой золотой стул, напоминавший трон, на котором восседал Альбус Дамблдор.
He pushed open the door, holding his wand high to cast light as widely as possible.
Он толкнул дверь и поднял палочку повыше, чтобы она освещала по возможности большее пространство.
Their usual pretences are, sometimes the high price of provisions; sometimes the great profit which their masters make by their work.
Обычно они ссылаются при этом то на дороговизну съестных припасов, то на большую прибыль, получаемую хозяином от их труда.
and the price of European goods accordingly is not extravagantly high in the greater part of the colonies of either of those nations.
соответственно этому и цена европейских товаров в большей части колоний обеих этих наций не отличается чрезмерной высотой.
sustantivo
High: +20% = 1.63
Максимум: +20% = 1,63
High: 36 months
Максимум: 36 месяцев
High: 10% (-13 posts)
Максимум: 10% ( - 13 должностей)
High: +100% = $10M
Максимум: +100% =10 млн. долл. США
2 Based on ER-High Scenario.
2/ На основе Сценария-максимума "Европейского возрождения".
Maize in 2011 has traded at prices above its 2008 highs.
Кукуруза в 2011 году торговалась по ценам выше максимумов 2008 года.
The number of United Nations representatives varies from a low of one to a high of 18;
Число представителей Организации Объединенных Наций варьируется от 1 до максимум 18;
At the country level, a high level of commitment by Resident Representatives was essential to the achievement of that objective.
На национальном уровне представители-резиденты должны прилагать максимум усилий для достижения этой цели.
With its surge in 2003, this share rose to a high of 30 per cent.
В 2003 году в результате стремительного роста расходов эта доля достигла максимума в 30 процентов.
Only one delegation intervened and was pleased to note the Fund's historical high in total revenue.
80. Только одна делегация выступила и с удовлетворением отметила исторический максимум совокупных поступлений Фонда.
Awareness is high.
Внимание на максимуме.
Suction's on high. DUBENKO:
- Аспирацию на максимум.
We should reach our normal high...
Температура достигнет своего максимума...
It's as high as it'll go.
Я поставил на максимум.
This figure marks a 3-week high.
Это максимум за 3 недели.
# Too high, you can't touch this # # Oh, oh, oh #
Это максимум, не трогай это
David, $15 million is as high as we go.
Дэвид, $15 млн - это максимум.
The furnace is stuck on high, Jack.
И оно застряло на максимуме, Джек.
- 14 is as high as they'll let any hosts go.
- Это максимум для любой машины.
They'll reach a high of six degrees today.
Сегодня там будет максимум 6 градусов.
High solids
Красители с высоким содержанием сухого остатка
Alloyed high carbon
Легированный чугун с высоким содержанием углерода
Unalloyed high carbon
Нелегированный чугун с высоким содержанием углерода
In Greece, there are high values of phosphates.
В Греции отмечено высокое содержание фосфатов.
Base high carbon
Чугун с пластинчатым графитом с высоким содержанием углерода
High BCFs for tri-, tetra- and pentaCNs.
Высокое содержание ФБК для три-, тетра- и пентаХН.
High nutrient loads in surface waters
Высокое содержание биогенных веществ в поверхностных водах
Partly switch from high-solvent adhesives and thermal or catalytic incineration applied to the use of high-solvent adhesives
Частичное уменьшение использования клеящих материалов с высоким содержанием растворителей, а также применение термического или каталитического сжигания при использовании клеящих материалов с высоким содержанием растворителей
NATURAL GAS, COMPRESSED with high methane content
ГАЗ ПРИРОДНЫЙ, СЖАТЫЙ с высоким содержанием метана
High-moisture dates, proposal by Algeria and Tunisia
а) Финики с высоким содержанием влаги - предложено Алжиром и Тунисом
High-fructose corn syrup.
Это кукурузная патока с высоким содержанием фруктозы.
Did you get my high fiber pasta?
И макароны с высоким содержанием клетчатки?
Uh, high-fructose corn syrup?
Это ведь кукурузная патока с высоким содержанием фруктозы?
- High-fructose corn syrup, actually.
-Вообще-то кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы.
A high-fat diet, exactly.
Диету с высоким содержанием жиров, на самом деле.
Kevin believes a diet of high protein value.
Кевин предпочитает пищу с высоким содержанием белка.
Although, thanks to your high-fiber breakfast,
Хотя, благодаря твоему завтраку с высоким содержанием клетчатки,
- High-protein fungus could be the answer.
- Грибы с высоким содержанием белка могут быть решением.
The victim was exposed to high levels of propane gas.
Жертва была в атмосфере с высоким содержанием пропана.
High fructose corn syrup, soy, sugar, salt.
Кукурузный сироп с высоким содержанием фруктозы, соя, сахар, соль.
adverbio
High adsorption was detected in the experiment.
В ходе эксперимента выявлена сильная адсорбция.
Exposure at high level may result in death.
Сильное воздействие может привести к смерти.
High and medium forest cover countries and territories
Сильно- и среднелесистые страны и территории
Exposure at high levels may result in death.
Воздействие в сильных дозах может привести к смерти.
Pressures on the coastal area are extremely high.
Прибрежная зона испытывает на себе очень сильное давление.
(c) Many countries with high or medium forest cover;
c) многие сильно- и среднелесистые страны;
(of which 1 per cent face a high threat)
(из них 1 проценту грозит сильная угроза)
Metallic ball tilt switches are suited for applications subject to high levels of electromagnetic interference or high stress applications that require a robust switch.
Переключатели с металлическим шаром, срабатывающие при наклоне, подходят для применения в узлах, подвергающихся воздействию сильных электромагнитных помех или сильному давлению, где необходимы прочные переключатели.
It is reportedly turned up high when he is deemed to be "non-compliant".
В качестве наказания его якобы включают сильнее.
Such countries typically exhibit high dependence on commodities.
Такие страны, как правило, сильно зависят от сырьевых товаров.
She's too high.
Под сильным кайфом.
- Very high impact.
Очень сильный импульс.
High-volume radiation exposure.
Сильное радиационное облучение.
A very high fever.
И очень сильная
High powered magnet.
Сильный магнит. Должно получиться.
High card wins.
Более сильная карта выигрывает.
The flames are too high.
Пламя слишком сильное.
High-stress, the push-pull.
Сильный стресс, конфликты.
I'm so high right now.
Я сильно накурилась.
I think you're high.
Мне кажется, ты сильный.
The pages of the diary began to blow as though caught in a high wind, stopping halfway through the month of June.
Страницы дневника замелькали, словно подхваченные сильным ветром, и остановились на середине июня.
and by evening I was so weak that I took to my bed, and was in high fever at intervals, and even delirious.
к вечеру я очень ослабел и лег на кровать, а по временам чувствовал сильный жар и даже минутами бредил.
The wandlight showed him the trunk of a thick tree; they had chased Scabbers into the shadow of the Whomping Willow and its branches were creaking as though in a high wind, whipping backward and forward to stop them going nearer.
Свет на конце палочки высветил из темноты корявый ствол дерева — погоня за Коростой привела их прямо под сень Гремучей ивы, и ее ветви, скрипя, словно под сильным ветром, хлестали во все стороны.
‘And now that the great ones have gone to discuss high matters,’ said Legolas, ‘the hunters can perhaps learn the answers to their own small riddles. We tracked you as far as the forest, but there are still many things that I should like to know the truth of.’
– Вот-вот, – подхватил Леголас, – пусть сильные мира сего обсуждают великие дела, а мы, охотники за хоббитами, возьмем-ка их в оборот, раз попались. Ведь что получается – мы их, можно сказать, проводили до самого леса, и все равно загадок не оберешься.
Harry saw the look of mingled fear and surprise on his godfather’s wasted, once-handsome face as he fell through the ancient doorway and disappeared behind the veil, which fluttered for a moment as though in a high wind, then fell back into place.
Гарри успел увидеть на изможденном, когда-то красивом лице своего крестного отца смесь страха и удивления, и в следующий миг он исчез в глубине древней арки. Занавес сильно колыхнулся, словно от внезапного порыва ветра, и сразу же успокоился опять.
‘I don’t like this at all,’ panted Sam just behind. ‘Snow’s all right on a fine morning, but I like to be in bed while it’s falling. I wish this lot would go off to Hobbiton! Folk might welcome it there.’ Except on the high moors of the Northfarthing a heavy fall was rare in the Shire, and was regarded as a pleasant event and a chance for fun.
– Ох, не нравится мне эта кутерьма, – пыхтел у него за спиною Сэм. – Я люблю полюбоваться на метель из окошка, утречком, лежа под теплым одеялом. Пусть бы она разразилась над Норгордом, то-то хоббиты были бы рады. А здесь она нам совсем ни к чему. В Хоббитании сильных снегопадов не бывает – разве что изредка у северной границы, – и, если выпадает немного снежку, хоббиты радуются ему, как дети.
adjetivo
High-resolution measurements in the upper ionosphere and lower magnetosphere. Astrid
Проведение измерений с высо-ким разрешением в верхних слоях ионосферы и нижних слоях магнитосферы.
High corridor
Верхний коридор
Key #1 (High)
Ключ #1 (верхний)
Esrange's geographical location, at high latitude, makes studies of the aurora and other high-latitude phenomena of particular interest.
Географическое положение полигона "Эсрейндж" в верхних широтах придает исследованиям полярных явлений и других явлений, наблюдающихся в верхних широтах, особый интерес.
:: Level 1 -- High-level technical support
:: уровень 1 - техническое обеспечение верхнего уровня;
Primary eight years High school
Обучавшиеся в школе верхней ступени (в течение 2 лет)
They have two written languages (High and Low Sorbian) and their own culture.
Они имеют два письменных языка (верхне- и нижнесорбский) и свою культуру.
They settled in the fertile Rusizi valley and the high plateau of the Mitumba mountains.
Они поселились в плодородной долине Русизи и на верхнем плато гор Митумба.
- The highs were fantastic.
-Верхние ноты были фантастическими!
Humidity level is high.
Верхний уровень запаха - влажность.
High on the left.
Они на верхней полке слева.
How high does your belt go?
- Ты верхнее "ля" берешь?
Influence in very high circles.
Влияние на самом верхнем уровне.
Intra-arterial blood pressure high is 39.
Верхнее артериальное давление 39.
Long fall from a high window.
Долгое падение с верхнего этажа
Cushion a high ball like this:
Вот так принимаем верхний мяч.
I'm going to take the high ground.
Я хочу занять верхнюю позицию.
He and Dumbledore were shivering and dripping in the middle of the dark High Street in Hogsmeade.
Они стояли, дрожа и роняя на землю капли, посреди темной Верхней улицы Хогсмида.
Darkness descended fast as they walked and by the time they reached the High Street night was falling in earnest.
Пока они шли по ней, быстро темнело, а когда добрались до Верхней улицы, наступила настоящая ночь.
And suddenly, Harry found himself sitting on a bench at the end of the room inside the basin, a bench raised high above the others.
И вот он уже сидит на верхней скамье в том самом зале, который только что разглядывал сверху.
The High Street was full of students ambling up and down, peering into the shop windows and messing about together on the pavements.
По Верхней улице прогуливались ученики, заглядывали в витрины, кучками собирались на тротуарах.
But I rode to the foot of Orthanc, and came to the stair of Saruman; and there he met me and led me up to his high chamber.
Однако я все же подъехал к замку, и Саруман, неспешно спустившись по лестнице, отвел меня в один из верхних покоев.
Some say that as he sits alone in his high chamber in the Tower at night, and bends his thought this way and that, he can read somewhat of the future;
По ночам он, говорят, восходит на башню, сидит там в верхнем покое и проникает мыслью в грядушее;
“Yeah,” said Harry, tearing his eyes away from Bellatrix Lestrange’s face to glance up and down the High Street. “Yeah, that is weird.”
— Да, — сказал Гарри, с трудом оторвав взгляд от лица Беллатрисы Лестрейндж и озирая Верхнюю улицу. — Да, чудно.
His enormous voice rose above all the din. There was a dead silence, suddenly. In it we heard a shrill laugh from a high window in the tower.
Вдруг наступило мертвое молчанье, и из верхнего окна башни донесся злорадный, пронзительный, леденящий хохот. Чудно он подействовал на онтов.
Westward the view was blocked by the base of the great turret that stood at the back of this upper court and reared its horn high above the crest of the encircling hills.
Впрочем – Сэм поглядел на запад, – это была не верхушка, а дворик у подножия верхней сторожевой башни, того самого рога над горным гребнем.
They had turned into the High Street and she paused outside Scrivenshaft’s Quill Shop, where there was a handsome display of pheasant feather quills in the window.
Троица свернула на Верхнюю улицу и остановилась перед магазином перьев Писарро, в витрине которого красовался роскошный набор фазаньих перьев.
adjetivo
Given its high trade orientation, the ESCAP region will be hit particularly hard.
Учитывая его сильную ориентацию на торговлю, регион ЭСКАТО получит особенно сильный удар.
adjetivo
The strength of Lahore High Court is 50, High Court of Sindh is 28, Peshawar High Court is 15 and High Court of Baluchistan is 6.
Членский состав высшего суда в Лахоре насчитывает 50 судей, высшего суда Синда - 28 судей, высшего суда Пешавара - 15 судей и высшего суда Белуджистана - шесть.
General People's Committee for High Schools
Высший народный комитет по высшей школе
High education
Высшее образование
High quality
Высшего качества
This court is made up of members of the High Court of Appeals, the Council of State, the High Military Court of Appeals, and the High Military Administrative Court of Appeals.
В состав этого суда входят представители Высшего апелляционного суда, Государственного совета, Высшего военного апелляционного суда и Высшего апелляционного военно-административного суда.
The High Misdemeanour Court.
Высший административный суд.
Electoral High Committee.
Высший избирательный комитет.
The High Council of the Judiciary;
Высшем совете магистратуры; и
The High Council on Communication
Высший совет по коммуникациям
High Employment Council
Высший совет по занятости
It's high praise.
Это высшая похвала.
- High-class joint.
- Заведение высший класс.
They're high quality.
Они высший сорт.
High quality beetles.
Жуки высшего качества.
In high school.
В высшей школе.
Kahuku High School.
Высшая школа Кауку.
God, high school.
Боже, высшая школа.
High school star.
Игрок - высший класс.
Definitely High Council.
Определенно Высший Совет.
Thule High Command?
Высшее командование Туле?
Almost at the same moment, Afanasy Ivanovitch Totski, a man of immense wealth, high connections, and good standing, announced his intention of marrying.
Почти в то же самое время и Афанасий Иванович Тоцкий, человек высшего света, с высшими связями и необыкновенного богатства, опять обнаружил свое старинное желание жениться.
"You know that's an empty gesture," Hawat said. "He's conditioned by the High College .
– Вы же знаете, что это ерунда, – отмахнулся Хават. – Он прошел кондиционирование в высшем колледже.
The reduction of the remuneration of high state officials seem "simply" a demand of naive, primitive democracy.
Понижение платы высшим государственным чиновникам кажется «просто» требованием наивного, примитивного демократизма.
and the emulation which an unrestrained competition never fails to excite, appears to have brought that talent to a very high degree of perfection.
и соревнование, которое всегда неизбежно вызывает неограниченная конкуренция, довело эти способности до высшей степени совершенства.
And, in the second place, it paid all officials, high or low, only the wages received by other workers.
А во-вторых, она платила всем должностным лицам, как высшим, так и низшим, лишь такую плату, которую получали другие рабочие.
Of course, it was strange that he was all wet, but Englishmen, for example, are even more eccentric, and such high-toned people never pay attention to what is said about them, and never stand on ceremony.
Конечно, странно, что он весь мокрый, но англичане, например, и того эксцентричнее, да и все эти высшего тона не смотрят на то, что о них скажут, и не церемонятся.
Their writers on agriculture, indeed, the lovers and promoters of high cultivation, seem generally disposed to decide with Columella in favour of the vineyard.
В последних писатели по вопросам сельского хозяйства, любители и сторонники высших культур обыкновенно склонны, как кажется, решать вопрос вместе с Колумеллой в пользу виноградников.
"Granted that the Landsraad High Council accepts your case," Kynes said, "there could be only one outcome: general warfare between the Imperium and the Great Houses."
– Предположим, что Высший Совет Ландсраада примет твое дело к рассмотрению, – возразил Кинес. – Тогда возможен лишь один исход: тотальная война Империи и Великих Домов.
высотой в
adjetivo
3.3.1.2. In letters or pictograms not less than 10 mm high and numbers not less than 12 mm high, with:
3.3.1.2 в виде букв или пиктограмм высотой не менее 10 мм и цифр высотой не менее 12 мм, на которой указывают:
It is now 2 metres high.
Высота этого заграждения сейчас составляет 2 метра.
The high-altitude bombings were indiscriminate.
Бомбардировки с больших высот носили неизбирательный характер.
Maximum range of detection of shore 60 m high (at height of installation 10 m)
Максимальная дальность обнаружения берега высотой 60 м (при высоте установки антенны 10 м)
How high above deck should they be located?
На какой высоте над уровнем палубы должны находиться эти отверстия?
The letters should be at least 0.015 m high.
Буквы должны быть высотой не менее 0,015 метра.
The high ground in the direction of the town of Terter was taken by them here.
Здесь ими была занята высота в направлении города Теретер.
The letters shall have a height of at least 0.02 m, taking as a reference a registration plate 0.110 m high.
Буквы должны быть высотой не менее 0,02 м с учетом того, что высота регистрационного знака составляет 0,110 м.
The height of the above rectangle may be reduced to 15 cm for windscreens which are less than 44 cm high.
2.3.2.4 Высота вышеуказанного прямоугольника может быть уменьшена до 15 см для ветровых стекол высотой менее 44 см.
Try five miles high.
Рекомендую для этого высоту в пять миль.
It's a mile high. Then we better get started.
Тут, наверное, высота в милю!
pastrami piled a mile high, some matzo, kreplach...
пастромы, высотой в милю, немного мацы, креплах.
This active volcano is 12, 500 feet high.
Это действующий вулкан высотой в 3800 метров.
We talked about the fence being six feet high.
Мы говорили об изгороди высотой в метр восемьдесят.
Then they have that little 1-foot-high mirror.
А еще там есть такие зеркала, высотой в фут.
We're talking about an 80 metre high wave here.
Мы говорим здесь о волне высотой в 80 метров.
Now he's high up in the new SVR counterintelligence section.
Остался на высоте в их новой внешней службе контрразведки.
It's the first time she's been as high as this on her own.
Она впервые забралась на такую высоту в одиночку.
...200ft-high steel chamber which houses the Lion Safe.
...стальная камера высотой в 70 метров, где находится Лайон Сейф.
Not much sand this high.
– На такой высоте песка почти нет!..
Do you think they could see us? They were very high up.
А вы как думаете, могут они нас увидеть, да еще с такой высоты?
«No you ain't. You ain't the only person that's ben snaked down wrongfully out'n a high place.» «Alas!»
Не вас одного судьба жестоко низвергла с высоты. – Увы!
A twenty foot high hedge ran all the way around the edge of it.
По всему периметру поднялась плотная живая изгородь высотой метров шесть.
This place was a tolerable long, steep hill or ridge about forty foot high.
Это был довольно длинный и крутой холм, или горка, футов в сорок высотой.
You can see them glistening in the dawn if you look down from a high place. White reflects.
Если взглянуть с высоты, можно увидеть, как они блестят. Белый цвет отражает.
Engraved in foot-high letters at the base of the statue were the words MAGIC IS MIGHT.
На постаменте статуи были выбиты слова, состоявшие из букв высотой в полметра каждая: МАГИЯ — СИЛА.
The fogs slowly gathered together and steamed up into a huge umbrella of cloud: it must have been a mile high.
Туман прибывал, густел – и склубился в огромный гриб, с милю, не меньше, высотой.
I threw down my enemy, and he fell from the high place and broke the mountain-side where he smote it in his ruin.
Я одолел врага; он низвергся с заоблачных высот, в паденье обрушивая горные кручи.
adjetivo
However, the price of victory was high.
Но досталась она дорогой ценой.
This will be achieved only at a high cost.
Достичь этого можно только дорогой ценой.
Representative of high end fish consumers
Представительная: потребители дорогих сортов рыбы
Dear Brothers, Your Excellencies and Highnesses,
Дорогие братья, Ваши Превосходительства и Ваши Высочества!
high-speed railway network and Adds.1-4
железных дорог и Add.1-4
Those services can only be restored at high cost.
Это богатство может быть восстановлено только дорогой ценой.
Along the high road, Along the high road
Вдоль по дороге, Вдоль по дороге
Lofts... high-end.
Сейчас тут дорогие лофты.
Our rent is too high.
Аренда слишком дорога.
The rent was too high.
Аренда слишком дорогая.
That is some high-priced MILF.
- Дорогая получается МКХД.
This is the French high road.
Это французская дорога.
A bit high maintenance, though.
Но дорога в обслуживании.
We drove off way up high on a road which ended near the edge of a cliff overlooking the sea.
Мы поехали по дороге, которая уперлась в обрыв над морем.
The tolls for the maintenance of a high road cannot with any safety be made the property of private persons.
Пошлины для содержания шоссейных дорог не могут быть безопасно переданы в собственность частного лица.
In France, the funds destined for the reparation of high roads are under the immediate direction of the executive power.
Во Франции фонды, назначаемые для исправления шоссейных дорог, находятся под непосредственным управлением исполнительной власти.
It had always been a notion of his that the kindness of dear Mr. Frodo was of such a high degree that it must imply a fair measure of blindness.
Он-то всегда думал, что дорогой господин Фродо чересчур добрый и через это малость подслеповат.
In China, and in several other governments of Asia, the executive power charges itself both with the reparation of the high roads and with the maintenance of the navigable canals.
В Китае и в других государствах Азии исполнительная власть принимает на себя постройку больших дорог и содержание судоходных каналов.
The proprietors of the tolls upon a high road, therefore, might neglect altogether the repair of the road, and yet continue to levy very nearly the same tolls.
Собственники пошлин на шоссе могут совершенно не исправлять дороги и тем не менее продолжать собирать почти такое же количество пошлин.
As they flitted across they glanced back and saw the great black shape upon the battlement; then they plunged down between high rock-walls in a cutting that fell steeply to join the Morgul-road.
Мельком увидели они черную тень над стеною – и юркнули в ущелье, на крутой спуск к Моргульской дороге.
When they left the high road for the lane to Hunsford, every eye was in search of the Parsonage, and every turning expected to bring it in view.
Когда карета с главной дороги свернула на проселок, ведущий к Хансфорду, путники стали искать глазами приходский домик, который мог теперь открыться за каждым поворотом.
In discharging its responsibilities, the High Commissioner is assisted by the Deputy High Commissioner and by the Assistant High Commissioner.
При выполнении его обязанностей Верховному комиссару оказывают содействие заместитель Верховного комиссара и помощник Верховного комиссара.
749. The Executive Office is made up of the High Commissioner, supported by the Deputy High Commissioner and the Assistant High Commissioner.
749. Административная канцелярия состоит из Верховного комиссара, Заместителя Верховного комиссара и Помощника Верховного комиссара.
(a) Programme managers, Assistant High Commissioner and High Commissioner
а) Руководители программ, помощник Верховного комиссара и Верховный комиссар
The High Commissioner is assisted by a Deputy High Commissioner and by two Assistant High Commissioners, for Protection and for Operations, respectively.
Содействие Верховному комиссару оказывают заместитель Верховного комиссара и два помощника Верховного комиссара -- по вопросам защиты и оперативной деятельности.
The High Commissioner is assisted by a Deputy High Commissioner and two Assistant High Commissioners, for Protection and Operations respectively.
Верховному комиссару помогает заместитель Верховного комиссара и два помощника Верховного комиссара: один по вопросам защиты, а второй -- по оперативным вопросам.
The Executive Office comprises the High Commissioner, the Deputy High Commissioner, the Assistant High Commissioner (Operations), the Assistant High Commissioner (Protection), the Chef de Cabinet, and their staff.
В состав Административной канцелярии входят Верховный комиссар, заместитель Верховного комиссара, помощник Верховного комиссара по операциям, помощник Верховного комиссара по защите, руководитель аппарата и их персонал.
Recruitment of a Deputy High Commissioner and Assistant High Commissioners
Прием на работу заместителя Верховного комиссара и помощников Верховного комиссара
She thanked the High Commissioner and the Deputy High Commissioner for their opening statements.
Она поблагодарила Верховного комиссара и заместителя Верховного комиссара за их выступления.
For the Deputy High Commissioner and Assistant High Commissioners, the High Commissioner selects a candidate and the appointment is made with the concurrence of the Secretary-General.
Кандидатуры заместителя Верховного комиссара и помощников Верховного комиссара выбираются Верховным комиссаром, и их назначение производится с согласия Генерального секретаря.
102. The Executive Office comprises the High Commissioner, the Deputy High Commissioner, the Assistant High Commissioner and the Chef de Cabinet.
102. В состав Административной канцелярии входят Верховный комиссар, заместитель Верховного комиссара, помощник Верховного комиссара и руководитель аппарата.
He's High King.
Он Верховный Король.
Well, High King.
Ну, Верховный Король.
Princely... High Priest.
Королевский... верховный жрец.
Representing the High Teer,
Представляет верховного теера,
And I'm High Queen.
Я Верховная Королева.
- She's a high priestess.
- Она верховная жрица!
Your-your high priest?
Ваш верховный жрец?
Strike a High Priest?
Ударить Верховного Жреца?
- Yetaxa, the High Priest.
- Етаксы, Верховного Жреца.
You are forgiven, High Priest.
Прощаю, верховный жрец.
she said, "but we have no Truthsayer qualified by the High Board."
– Правдовидица, конечно, узнала бы истину, – сказала она. – Но у нас нет Правдовидицы, признанной Верховной Коллегией.
They’ve demoted him from Chief Warlock on the Wizengamot—that’s the Wizard High Court—and they’re talking about taking away his Order of Merlin, First Class, too.”
И он теперь не Верховный чародей Визенгамота, то есть суда волшебников, и ходят разговоры, что у него могут забрать орден Мерлина первой степени.
Know, little strangers, that Boromir son of Denethor was High Warden of the White Tower, and our Captain-General: sorely do we miss him.
Знайте же малютки-странники, что Боромир, сын Денэтора, был Верховным Стражем Белой Крепости и нашим воеводою – худо приходится нам без него.
Are we not both members of a high and ancient order, most excellent in Middle-earth? Our friendship would profit us both alike. Much we could still accomplish together, to heal the disorders of the world.
Разве можем мы с тобой поссориться, разве дано нам такое право – нам, соучастникам верховного древнего ордена, главнейшего в Средиземье! Мы оба равно нужны друг другу – нужны для великих и целительных свершений.
Ok.You're high.
Точно. Ты под кайфом.
adjetivo
Fish are high in protein and low in saturated fat.
Рыба богата белком и содержит мало насыщенных жиров.
Over the years, it has developed a high level of expertise.
За годы своей деятельности ей удалось накопить богатый опыт.
But drylands have also high species richness in some regions.
Вместе с тем в некоторых районах засушливым землям присуща богатая видовая насыщенность.
:: Extensive experience in high-level diplomatic, administrative and budgetary issues.
:: Богатый опыт работы по решению важных дипломатических, административных и бюджетных вопросов
Judicial personnel possessed a high level of legal expertise and received special training.
Судебные работники обладают богатым профессиональным опытом и проходят специальную подготовку.
:: Recognition of the high value of the contribution made by migrants to cultural diversity in our countries;
:: признание богатого вклада мигрантов в области межкультурного общения наших стран;
Nuts are high in copper.
Орехи богаты медью.
- High-end hookup app.
– Сайт знакомств для богатых.
Friends in high places.
У него много богатых друзей.
It's high-grade, easy to refine.
Богатая и легко очищаемая.
Low in nutrients, but high in oxygen.
Малопитательная, но богатая кислородом.
He's a financier of high-end resorts.
Он финансист богатых курортов.
Meany! High-schoolers don't have that much money.
старшеклассники не настолько богаты.
I read online that chickpeas are high in natural estrogen.
Турецкий горох богат эстрогеном.
High and low, rich and poor.
Аристократы и простой народ, богатые и бедные.
They was as high-toned and well born and rich and grand as the tribe of Grangerfords.
Это были такие же благородные, воспитанные, богатые и знатные господа, как и Грэнджерфорды.
The Guild wants a dreadful high price for satellite control and your father's House isn't one of the big rich ones, lad. You know that."
Гильдия заломила безумную цену за систему контрольных спутников, ну а Дом твоего отца – не из самых богатых, ты и сам знаешь.
So the men of Gondor called the out-wall that they had built with great labour, after Ithilien fell under the shadow of their Enemy. For ten leagues or more it ran from the mountains’ feet and so back again, enclosing in its fence the fields of the Pelennor: fair and fertile townlands on the long slopes and terraces falling to the deep levels of the Anduin. At its furthest point from the Great Gate of the City, north-eastward, the wall was four leagues distant, and there from a frowning bank it overlooked the long flats beside the river, and men had made it high and strong;
И Гэндальф выехал на раздолье за Раммас-Экором – так называли гондорцы дальние укрепления, воздвигнутые, когда враг захватил Итилию. Десять с лишним лиг тянулись они от северных горных отрогов к южным, вокруг Пеленнорских пажитей – богатых, пышных угодий на пологом правобережье Андуина. На северо-востоке от стены до Великих Врат было дальше всего – лиги четыре.
Air raids by IDF continued at a high level throughout the period.
В течение всего периода продолжались интенсивные воздушные рейды ИДФ.
Extensive billboard messages in urban communities and high traffic areas.
Расклеивание объявлений в городах и в местах интенсивного дорожного движения.
14. Levels of violence remained high during the reporting period.
14. Интенсивность насилия не снижалась в течение всего отчетного периода.
27. The high level of migration had resulted in some houses being left empty.
27. Из-за интенсивной миграции некоторые дома пустуют.
346. The pace of the Tribunal's activities has reached an all-time high.
346. Интенсивность деятельности Трибунала достигла рекордного уровня.
River run-off occurs as high intensity flash floods of short duration.
Разлив происходит в виде непродолжительных весьма интенсивных наводнений.
It's the high-traffic area.
Это зона интенсивного движения.
Initiate a high intensity impulse burst.
Выпустить интенсивную импульсную вспышку.
I do high-intensity reps.
Я прохожу курс интенсивных упражнений.
Marshall McLuhan deals with it in terms of it being a high intensity.
Маршал Маклуан долго и интенсивно занимался этим.
Does this look like high-velocity blood spatter to you?
По вашей оценке, это были брызги от интенсивного кровотечения?
adjetivo
5. High Audiovisual and Communications Authority
5. Главное управление телерадиовещания и средств
High Authority for the audio-visual and communications sector
Главное управление телерадиовещания и СМИ (ГУТСМИ)
4. High Authority for Audiovisual Communication
4 Главное управление по радио и телевидению (ГУРТ)
The High Office will maintain a database of this information.
Главное управление будет вести базу данных, содержащую эту информацию.
Example of High-level Schematic of Key Systems in HFCVs
Примерная принципиальная схема главных систем ТСВТЭ
Is that high-def?
Это главная приманка?
Are you the High Doctor? Yes.
Вы главный лекарь?
Oh, intrigue of Woodsboro High.
Главная интрига в школе!
Every high street's got one.
На каждой главной улице.
The Japanese Army High Command
Главное командование японской армии.
Trouble in the high street.
Проблемы на главной улице.
He's on the high street!
- Он на главной улице!
Word came down from on high.
Это распоряжение самого главного
Got my hopes high
И моя главная надежда
- The Lord High Admiral of France.
- Господин главный адмирал Франции.
The Death Eaters strode back towards the High Street.
И Пожиратели смерти зашагали обратно к Главной улице.
He could see the High Table properly now. At the end nearest him sat Hagrid, who caught his eye and gave him the thumbs up.
Теперь он наконец получил возможность увидеть главный стол, за которым сидели учителя.
Something huge and horned erupted from the wand. Head down, it charged toward the High Street, and out of sight.
Из палочки вырвалось что-то огромное и рогатое, сломя голову пронеслось по направлению к Главной улице и скрылось из виду.
Then, at half past one, they made their way up the High Street, past Dervish and Banges, and out toward the edge of the village.
В половине второго вышли из магазина, прошлись по Главной улице, миновали магазин «Дервиш и Бэнгз» и направились к краю деревни.
But my patrol wasn’t ordered out for another day, nor any message sent to Lugbúrz either: owing to the Great Signal going up, and the High Nazgûl going off to the war, and all that.
А с дозором меня послали только вчера и в Лугбурз не сразу доложили: то да се, гром и молния, Главный Назгул выступает с войском.
There was of course nothing at all little about Crabbe and Goyle, but as the High Table was full of teachers, neither of them could do more than crack their knuckles and scowl.
Конечно, Крэбба и Гойла никак нельзя было назвать маленькими, но за Главным столом было полно учителей, и все, что могли сделать Крэбб и Гойл, это состроить недовольные физиономии.
Even Bilbo was given a seat at the high table, and no explanation of where he came in—no songs had alluded to him even in the obscurest way—was asked for in the general bustle.
Даже Бильбо досталось место за главным столом, хотя о нём в песнях не было ни намёка, никто не знал, откуда он взялся, да и забыли о хоббите в общей суматохе.
adjetivo
248. Besides, the legal awareness of the people is not high.
248. Кроме того, уровень правовой информированности населения оставляет желать лучшего.
American school of Guayaquil: diploma of excellence to the best high school graduate
Американский колледж Гуаякиля: диплом с отличием лучшему выпускнику, получившему степень бакалавра.
11. Youth have a high stake in shaping a better future for themselves and generations after.
11. Молодежь кровно заинтересована в построении лучшего будущего для себя и для грядущих поколений.
Let'sstartwiththe highs.
Начнем с лучших.
High school's better.
Старшие классы лучше.
Let'stalkaboutour high scores.
Поговорим о лучших.
I am high-quality.
- Лучше не бывает.
Better than 'Rishonim' (High)?
- Лучше чем в... - "Ришоним"? - Да.
Best high there is.
Это лучший кайф на свете.
Beat my high score.
Он сыграл даже лучше меня.
Some high times ahead
Впереди лучшие времена
In case he gets high.
Лучше с ним пойти.
Your Highness is rather judgy.
Вашему Высочеству лучше судить.
In a high dimension of which we know nothing the mighty Khan bellowed with rage, but Mr. Prosser only trembled slightly and whimpered.
Там, где в лучшем измерении, о котором нам ничего неизвестно, великий Чингиз-хан неистовствовал в ярости, м-р Проссер лишь дрожал и хныкал.
It will be a high-sounding document filled with laudable objectives and admirable pledges.
Она станет возвышенным документом, наполненным положительными целями и благородными обязательствами.
Terrorists and outlaw regimes will not be dissuaded by high-minded speeches or written agreements.
Террористов и беззаконные режимы не убедить возвышенными речами и письменными соглашениями.
Israeli settlements in the West Bank and Jerusalem are typically placed on high ground.
27. Израильские поселения на Западном берегу и в Иерусалиме, как правило, расположены на возвышенностях.
Your tenure has been marked by high ideals, noble aspirations and bold initiatives.
Ваше пребывание на этом посту было отмечено возвышенными идеалами, благородными чаяниями и смелыми инициативами.
Most of the land forms a high plateau at an altitude of between 900 to 1,500 m above sea level.
В рельефе преобладают возвышенные равнины (900-1 500 м над уровнем моря).
The observers based in OP Hotel, sitting on high ground, were able to confirm that this was the case.
Наблюдатели на НП "Хоутэл", расположенном на возвышенности, подтвердили, что дело обстояло именно таким образом.
We can sign high-minded manifestos to protect our environment from the risk of climate change.
Мы можем принимать возвышенные манифесты о защите нашей окружающей среды от угрозы климатических изменений.
There have been many high-minded words uttered on behalf of the United Nations in this Hall during the past week.
На прошлой неделе в этом зале было произнесено множество возвышенных слов в отношении Организации Объединенных Наций.
High ground, a lot of buildings.
Возвышенность, много строений.
Well, let's get to high ground.
Давайте поищем возвышенности.
They're moving toward the high ground.
Они направляются к возвышенности.
And they make you high.
И они делают тебя возвышенным.
Were the bodies dropped from a high place?
Тела сбросили с возвышенности?
The dark, light, the high, low.
Положительное, отрицательное, возвышенное и подлое.
Get snipers and Stingers up high.
Снайперов и Стингеров на возвышения.
I'm not quite as high-minded.
Я мыслю не столь возвышенно.
We got to get to high ground.
Нам нужно добраться до возвышенности.
We'll find high ground, scanning as we go.
Найдём возвышение, по пути осмотримся.
and there, still high above them on a further slope, they saw the twinkling lights of a house.
все еще вдалеке, на возвышенном склоне, теплились окна дома.
But here and there bright sunbeams fell in glimmering shafts from the eastern windows, high under the deep eaves.
лишь из восточных окон под возвышенным сводом падали искристые солнечные снопы.
And they went up by steep ways, until they came to a high field below the snows that clad the lofty peaks, and it looked down over the precipice that stood behind the City.
По кручам поднялись они к возвышенному плато у самой кромки вечных снегов, стали над пропастью за Минас-Тиритом и огляделись, благо уже рассвело.
At the far end upon a dais of many steps was set a high throne under a canopy of marble shaped like a crowned helm; behind it was carved upon the wall and set with gems an image of a tree in flower.
В дальнем конце чертога, на многоступенчатом возвышении, стоял трон под мраморным навесом в виде увенчанного короной шлема, а позади поблескивал самоцветами стенной горельеф – дерево в цвету.
Yet on the whole they had worked steadily eastward, keeping as near as they could find a way to the outer edge of this strange twisted knot of hills. But always they found its outward faces sheer, high and impassable, frowning over the plain below; beyond its tumbled skirts lay livid festering marshes where nothing moved and not even a bird was to be seen.
Однако ж вперед они все-таки продвигались, держась по возможности ближе к краю путаного, ломаного нагорья. Края у него были отвесные, возвышенные, непроходимые, немо и хмуро взирали обветренные скалы на простершиеся от подножных раздрызганных осыпей гнило-зеленоватые безжизненные болота, над которыми не видать было ни единой птицы.
adverbio
The very high increase in the rate of abortions was of concern to the Committee.
Комитет обеспокоен также резким увеличением числа абортов.
The price of imports tends to soar owing to high transport costs.
Изза больших транспортных расходов резко возрастает стоимость импорта.
The power supply shall be sufficient to secure the quick rise of the high current pulse.
Электропитание должно быть достаточным для резкого увеличения импульса тока.
High quality public transport: There has to be a major quality boost in public transportation.
Необходимо добиться резкого повышения качества обслуживания на общественном транспорте.
High-strung, sensitive, aggressive, abrasive...
Нервная, чувствительная, агрессивная, резкая...
Come in low, then go high.
Держи низко, потом резко вверх.
You've had a terribly high temperature.
У тебя резко поднялась температура.
Then she crashes again because of high Insulin levels.
Потом снова резкое ухудшение, поскольку уровень инсулина подскакивает.
Your department has developed a remarkably high casualty rate.
В вашем отделе резко упала средняя продолжительность жизни.
I don't think I ever seen it jump this high.
Мне раньше не приходилось видеть такой резкий рост.
We don't need high rises, we need strategic growth.
Нам не нужны резкие взлеты. Нам нужен постепенный рост.
No second deals, high-low pickups, or card swaps.
Никаких сделок с дилерами, резких перепадов ставок, подтасовки карт.
"Flu-like symptoms, sudden onset of high fever, chills, shivering...".
Симптомы как у гриппа: резкое повышение температуры, озноб, дрожь...
But, you know, I do see serious signs of mixed episodes, meaning extremely high highs and very low lows.
То есть, я действительно вижу признаки смешанных симптомов, объясняющих резкие перепады настроения.
All of a sudden, out of the middle of the trees in front of us, a thin, high, trembling voice struck up the well-known air and words:
И вдруг из ближайшей рощи чей-то тонкий, резкий, пронзительный голос затянул хорошо знакомую песню:
But before any of them could respond to this, a sharp voice spoke from high on the wall: A sallow-faced wizard with a short black fringe had just walked back into his empty canvas.
Однако ответить ему никто не успел — волшебник с землистым лицом и короткой черной челкой, только что вернувшийся в пустую раму под потолком, резким голосом сообщил:
But he hadn’t walked five paces before a high voice spoke, though Quirrell wasn’t moving his lips. “He lies… He lies…”
Он не успел сделать и пяти шагов по направлению к двери, когда до него донесся резкий голос. Гарри обернулся и понял, что Квиррелл каким-то образом умудряется говорить, не раскрывая рта. — Он врет… Он врет…
Fred and Percy had just backed into view, both of them dueling masked and hooded men. Harry, Ron, and Hermione ran forward to help: Jets of light flew in every direction and the man dueling Percy backed off, fast: Then his hood slipped and they saw a high forehead and streaked hair—
В проходе возникли Фред и Перси, мечущие заклятия в противников в масках и капюшонах. Гарри, Рон и Гермиона бросились на помощь. Вспышки заклятий летали во всех направлениях, и наконец тот, что сражался с Перси, резко отступил.
Paul directed a parry downward, turned, saw Halleck's rapier catch against the table's edge. Paul flung himself aside, thrust high with rapier and came in across Halleck's neckline with the bodkin. He stopped the blade an inch from the jugular.
Пауль отбил удар Гурни книзу, резко повернулся и увидел, что рапира соперника, как и было задумано, задела край стола. Пауль прыгнул вбок, сделал рапирой выпад вверх и одновременно ввел в защитное поле кинжал, целя в шею. Острие замерло в дюйме от яремной вены Халлека.
Harry twisted around, his own wand held high, and saw that the Death Eater had ripped off his mask and was pointing his wand directly at Harry, who recognised the long, pale, twisted face from the Daily Prophet: Antonin Dolohov, the wizard who had murdered the Prewetts. Dolohov grinned.
Гарри резко повернулся, вскинув палочку, и увидел, что Пожиратель смерти сорвал маску и направил свое оружие прямо на него. Гарри вспомнил, что видел это узкое, бледное, кривое лицо в «Ежедневном пророке» — перед ним стоял Антонин Долохов, убийца Пруэттов. Долохов ухмыльнулся.
The attraction of easy money, a life filled with unearned luxury and the lure of a quick “high” proved intoxicating for far too many of our people.
Оказалось, что привлекательность "легкой наживы", роскошной жизни на незаработанные деньги и соблазн наркотического дурмана вскружили головы слишком многим.
43. Other high-end resorts on the Islands remain vulnerable to funding cuts, and those still in the planning stage -- including a luxury 251-unit oceanfront resort at Pirate's Bay on the west coast of Grand Turk Island and a 125-room hotel, marina and condominium project on secluded West Caicos Island -- appear unlikely at present to secure financing, which is severely denting economic growth prospects for 2009-2010.9
43. Существует угроза сокращения финансирования и других элитных курортов на островах, а что касается тех, которые до сих пор находятся в стадии планирования -- включая роскошный курортный отель с видом на океан на 251 номер в Пайретс-Бей на западном побережье острова Гранд-Тёрк и проект по сооружению отеля на 125 номеров, пристани для яхт и многоквартирного дома на уединенном острове Вест-Кайкос, -- то маловероятно, что в настоящее время они получат какое-либо финансирование, и это в значительной степени омрачает перспективы экономического роста на 2009-2010 годы9.
Roxie's High Life.
Роскошная жизнь Рокси.
Elegant and high-class.
Элегантно и роскошно.
High-rise apartments are symbols of inequality!
Роскошные особняки - символ неравенства!
High in his opulent bedchamber, the sheik slept.
Наверху, в роскошной спальне спал шейх.
Dorm rooms turned into high-roller suites.
Вместо комнат в общаге роскошные номера люкс.
Luring these girls with money and the high life.
Заманивают девушек деньгами и роскошной жизнью.
You can put up a luxury high-rise on Park Place.
Можешь даже поставить роскошный отель на Парк Плэйс!
Actually, Heather's plan is more high tea at the palace.
Вообще-то Хизер запланировала, скорее, роскошное чаепитие в дворце.
Lastly, we would like to thank Mr. Vladimir Golitsyn and the team of the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the high quality performance of their responsibilities.
Наконец, мы хотели бы поблагодарить гна Владимира Голицына и сотрудников Отдела по вопросам океана и морскому праву за превосходное выполнение ими своих обязанностей.
- Excellent, Your Highness.
- Превосходно, Ваше Высочество
SHOLAKH: An excellent shot, Highness!
Превосходный выстрел, Ваше Высочество!
We were all in high spirits.
Настроение у всех было превосходное.
Hunter high has an exceptional reputation.
У средней школы Hunter превосходная репутация.
High explosives, Mr. Donahue for the newest American battleship.
Превосходная взрывчатка, мистер Донахью для новейшего американского линкора.
So, come on, where can I score some high-grade nanny?
Ну, скажи, где мне подцепить превосходную няню?
High pressure's built a ridge in. The weather is absolutely gorgeous.
Давление поднимется, и погода обещает быть превосходной.
Dr. Brown was principal of several very high achieving schools in Philadelphia.
- Доктор Браун возглавляла несколько превосходных школ в Филадельфии.
This is high praise from Lord Hollingford, and the remuneration offered is excellent.
Это лучшая похвала от лорда Холлингфорда. И превосходная награда.
His vitals are excellent, but his phosphorus levels are not as high as they need to be.
Его жизненные показатели превосходны но уровень фосфора не настолько высок,как нам это нужно.
and I profess myself one of those who consider intervals of recreation and amusement as desirable for everybody.” Elizabeth’s spirits were so high on this occasion, that though she did not often speak unnecessarily to Mr. Collins, she could not help asking him whether he intended to accept Mr. Bingley’s invitation, and if he did, whether he would think it proper to join in the evening’s amusement;
И я отношусь к тем его членам, которые позволяют себе изредка отвлечься и отдохнуть. Элизабет была в превосходном настроении. И хотя обычно она старалась разговаривать с мистером Коллинзом как можно меньше, на этот раз она не сдержалась, спросив у него, думает ли он воспользоваться приглашением Бингли и подобает ли его сану участвовать в подобных забавах.
The United Nations would continue to assist the High Contracting Parties in their noble efforts.
ООН будет и впредь оказывать вам помощь в вашем благородном предприятии.
High-minded declarations of intent often engender scepticism, especially when not tied to concrete action.
Благородные заявления о намерениях часто порождают скептицизм, особенно тогда, когда они не связаны с конкретным действием.
We urge the Committee to maintain the high-mindedness and moral integrity that have always characterized its deliberations.
Мы настоятельно призываем Комитет сохранять свою благородную позицию и принципиальность, которыми всегда характеризовалась его работа.
This noble fight against a most nefarious and well-financed enemy carries a high financial cost.
Эта благородная борьба с самым коварным и хорошо оснащенным врагом требует существенных финансовых затрат.
To do this, we must recognize the high ideals envisioned by the drafters of this important Convention on the Law of the Sea.
Для этого мы должны подтвердить верность благородным идеалам, которыми руководствовались составители этой важной Конвенции по морскому праву.
always take the high road.
Всегда поступай благородно.
Frances took the high road...
Фрэнсис поступила благородно.
You want to get all high and mighty?
- Хотите быть благородным?
always take the high road, charles.
Всегда поступай благородно, Чарльз.
Very high-toned and fancy. Not like mine.
Очень благородно и красиво.
Yes. Yes, that's very high-minded of you, Niles. Yes.
Очень благородное решение, Найлс.
I will only love a woman of high society.
Я полюблю лишь благородную девушку.
I'm taking the high road here.
Я решил, что буду вести себя благородно.
I’ve been telling Dumbledore from the start, he can be as high minded as he likes, but you can bet old Karkaroff and Maxime won’t be.
Я с самого начала говорил Дамблдору, что он-то сам человек благородный, но мадам Максим и Каркарову палец в рот не клади.
The fifty-fourth session of the Assembly is momentous also because it represents a high point in the history of the anti-colonial struggle.
Пятьдесят четвертая сессия Ассамблеи знаменательна еще и потому, что она является высшей точкой в истории борьбы с колониализмом.
Gross secondary enrolment on the continent reached a high of 43.3 per cent in 2004, a 6.8 per cent increase over 2001.
Суммарный коэффициент зачисления в средние школы на континенте достиг высшей точки в 43,3 процента в 2004 году, что было на 6,8 процента выше, чем в 2001 году.
The year-to-year monthly inflation rate has been declining almost continuously from its high point of 16.8 per cent in October 1991.
Месячные показатели темпов инфляции, начиная с высшей точки в 16,8 процента, отмеченной в октябре 1991 года, из года в год почти неизменно уменьшались.
In the middle Ages, a high point of national unity and identity came during the period of Albanian's national hero, prince Gjergj Kastrioti Skanderberg.
В средние века высшей точки национального единства и самосознания албанцы достигли во время правления своего национального героя князя Георга Кастриоти Скандербега.
9. Nicaragua arrived at a high point with free and open elections in February 1990, and the first peaceful transition between politically polarized parties in March of that year.
9. Процесс в Никарагуа достиг своей высшей точки, когда в феврале 1990 года были проведены свободные и открытые выборы и когда в марте этого же года впервые произошел мирный переход власти между двумя партиями, проводящими диаметрально противоположную политику.
Monasavu Hydro Dam Catchment area - at the time of the resumption, land was only taken to the high water line of the dam, rather than taking and compensating for the whole of the water catchment area.
В зоне плотины и водохранилища Манасаву во время возобновления аренды земля была взята в пользование только до высшей точки отметки уровня воды на плотине, вместо того, чтобы быть взятой целиком с выплатой соответствующей компенсации за пользование всем пространством водохранилища.
There is currently no framework in place to look into this matter; however the SILRC is currently working on a reference regarding the law (state and customary) that governs ownership and use of land below high water mark.
В настоящее время не существует нормативной базы, позволяющей анализировать этот вопрос, однако КПР уже работает над составлением методического руководства по применению норм государственного и обычного права, которое будет регулировать вопросы землевладения и землепользования в полосе земли ниже высшей точки прилива.
Will the high point of the fiftieth anniversary be reduced to a special commemorative meeting condensed into a declaration of good intentions which no one seriously cares for, or should we resist the tendency to celebrate, to expend millions on galas and parties and to eulogize through rhetorical speeches the anniversary of the establishment of the United Nations?
Будет ли высшая точка пятидесятой годовщины сведена к проведению специального торжественного заседания, которое увенчается декларацией о добрых намерениях, которая никого особенно не интересует, или нам придется преодолевать стремление праздновать, тратить миллионы на более и менее многочисленные приемы и превозносить в риторических речах годовщину создания Организации Объединенных Наций?
That's the high point of our career?
Это высшая точка нашей карьеры?
IT WAS PROBABLY THE HIGH POINT OF MY TRIP.
Возможно это высшая точка наслаждения моих дурманных глюков.
How is the view from the moral high ground, Harvey?
Как там вид с высшей точки морали, а, Харви?
Strictly speaking, my land ends at the high-water mark.
Строго говоря, моя земля заканчивается на высшей точке прилива.
That is the high point of us as a band in our career so far.
Пока это высшая точка в карьере нашей группы.
Let's take another look at some of the high points.
Давай взглянем ещё раз на некоторые наши значительные высшие точки.
...I'm gonna look back on this time as a high point of my life.
Буду оглядываться на наше соседство как на высшую точку своей жизни.
Doesn't look like the venue for the high point in anybody's life though.
Всё же не выглядит, как место для достижения высшей точки в чьей-либо жизни. А было?
Well... .. if you're talking about a high status royal Saxon ship burial, it would have been on the highest point of the landscape with clear views of the sea, which is this point here.
Ну если речь идет о королевской саксонской погребальной ладье, она должна была бы быть на самой высшей точке местности, откуда ясно просматривается море, а это вот тут.
adjetivo
The possibility of abuse was very high.
Возможность злоупотреблений крайне велика.
The issues I have mentioned are of high priority.
Вопросы, о которых я говорил, являются крайне приоритетными.
As for the percentage of marriage among relatives, it is extremely high.
Процент браков между родственниками крайне высок.
The population concentration is very high in large cities.
В больших городах концентрация населения крайне высока.
Increased incidence of extreme high sea level
Учащение случаев крайнего повышения уровня моря
The stakes in Bosnia are high for the international community.
Международное сообщество крайне заинтересовано в урегулировании ситуации в Боснии.
The very high level of malnutrition is also a matter of concern.
Озабоченность также вызывает крайне распространенное недоедание.
It's a high-stress job.
Это крайне напряженная работа.
RIGHT NOW IT'S EXTREMELY HIGH.
Сейчас он крайне высок.
Market price is quite high today.
- И рыночная цена крайне высока.
Your Royal Highness is most gracious.
Ваше королевское высочество крайне великодушно.
It is exceedingly ugly, Your Highness.
На крайне уродливый нос, Ваше Высочество.
At least high school boys.
По крайне мере от мальчиков из средней школы.
The VX has high persistence in the environment.
ВИ-газ крайне устойчив окружающей среде.
But that would involve an extremely high degree--
Но это подразумевает крайне высокую степень...
And there where the White Mountains of Ered Nimrais came to their end he saw, as Gandalf had promised, the dark mass of Mount Mindolluin, the deep purple shadows of its high glens, and its tall face whitening in the rising day.
И, выступая из тени, возникла перед ними, как и обещал Гэндальф, крайняя вершина – гигант Миндоллуин, изборожденный лиловыми рубцами, обративший к рассвету белеющее взлобье.
The northern part of the island is a high coralline limestone plateau and contains the northern water lens, capable of supplying fresh water far in excess of the Territory's present needs.
Северная часть острова представляет собой приподнятое плато, сложенное коралловыми известняками, и содержит запасы пресной воды, которых более чем достаточно для удовлетворения нынешних потребностей в ней территории.
Verity seemed in high spirits.
Верити казалось, в приподнятом настроении.
Left in high spirits...
Ушел от них в приподнятом настроении...
Rather too high, if you get my meaning.
Я бы сказал, слишком приподнятом.
Feelings are high... and shared by all those present...
Приподнятое настроение... передается всем присутствующим.
Music is high and spirits are soaring as these Did I just say "soaring"?
Музыка прекрасная, приподнятое наст-
Lovely to see you in such high spirits.
Отрадно видеть тебя в таком приподнятом настроении.
I have never beheld sour Gallienus in such high spirits.
Никогда не видел зануду Галлиена в таком приподнятом настроении.
Well, you certainly seem in high spirits. Soon all of my friends are gonna be here... and we'll be all like a family.
Ты, кажется, сегодня в приподнятом настроении.
It was Christmas Eve, and all the children were in high spirits.
Это был канун Рождества, и все дети были в приподнятом настроении.
I must say, gentlemen, I'm surprised to find you all in such high spirits.
Должна заметить, джентльмены, что удивлена обнаружить вас в таком приподнятом настроении.
Halleck activated his own shield, crouched with kindjal outthrust in left hand, the rapier poised high in his right.
Халлек активировал свой щит, полуприсел с выставленным в левой руке кинжалом и рапирой в правой. Рапиру он держал чуть приподнятой вверх.
Secondary high Comprehensive high
классические средние школы;
Only two outer island atolls have high schools: a public high school on Jaluit Atoll and a private, Church—affiliated high school on the atoll of Ailinglaplap.
Только на двух атоллах имеются средние школы: государственная средняя школа на атолле Джалуит и частная церковная средняя школа на атолле Аилинглапалап.
Examples of such schools are Odorgornor Senior High school, Anglican Senior High school, Efiduasi and Hwidiem Senior High schools
Примером могут служить такие школы, как Одоргорнорская средняя школа старшей ступени, Англиканская средняя школа старшей ступени и средние школы старшей ступени в Эфидуаси и Гвидиеме.
General high schools
Общеобразовательные средние школы
Not high school graduate
Не закончившие среднюю школу
Manchester High School Higher School Certificate, 1963
Манчестерская средняя школа - свидетельство об окончании средней школы, 1963 год
Female students 25. In 2010, 55,415 students dropped out high school, of which 43 students withdrew from national high schools, 38,372 students from public high schools, and 17,000 students from private high schools.
25. В 2010 году из системы средней школы выбыли 55 415 учащихся, из которых 43 учащихся выбыли из государственных средних школ, 38 372 учащихся из муниципальных средних школ и 17 000 учащихся из частных средних школ.
There are two public high schools, one private high school and the Community College at Road Town.
Имеются две государственные средние школы, одна частная средняя школа и общинный колледж в Род-Тауне.
Finished high school
Процент окончивших среднюю школу
High School: commercial
Средняя школа: коммерческий сектор
High school memories?
Воспоминания средней школы?
High school yearbook.
Ежегодник из средней школы.
After high school.
- Когда закончишь среднюю школу.
Hi, Pawnee High.
Здравствуйте, средняя школа Пауни.
- Southeast High, man.
- Южной Средней Школе, чувак.
- What, after high school?
- Что, после средней школы?
I remember in high school, during first period a guy would come to me with a puzzle in geometry, or something which had been assigned in his advanced math class.
Помню, в первые дни моей учебы в средней школе ко мне обратился с задачей — по геометрии, что ли, — парень, учившийся в специальном математическом классе.
I told them how I used to go over to a local high school every year to talk to the physics club about relativity, or whatever they asked about.
И рассказал им, как несколько лет подряд выступал в физическом клубе одной местной средней школы с рассказами о теории относительности — да, в общем, о чем просили, о том и рассказывал.
на высоких нотах
adverbio
The twentieth century began on a high note of hope.
Двадцатый век начался с высокой ноты надежды.
We have started our work in New York on a high note.
Мы начали нашу работу в Нью-Йорке на высокой ноте.
To judge by the full list of speakers today, your presidency would appear to be starting off on a high note and could be the one ultimately to pull the Conference on Disarmament out of its quagmire.
Я полагаю, что, судя по длинному списку сегодняшних ораторов, Ваше председательство, повидимому, начинается на высокой ноте и могло бы стать таким, которое в конечном счете позволит КР выбраться из затянувшей ее трясины.
Let's end on a high note.
Давайте закончим на высокой ноте.
Quitting on a high.
Покинешь этот мир на высокой ноте.
We can leave on a high.
Мы можем закончить на высокой ноте.
It's good to go out on a high note.
– Да. Хорошо уйти на высокой ноте.
George is trying to get out on a high note.
Джордж пытается уйти на высокой ноте.
Every single time I'm trying to sing my high note,
Каждый раз Я пытаюсь петь на высокой ноте,
And now, let's end this meeting on a high note.
И наконец, давайте закончим это собрание на высокой ноте.
Oh, no, you're not going out on a high note with me, Mr. Kruger.
O, нет, вы не уйдете на высокой ноте, мистер Крюгер.
Why don't we end things on a high note, okay?
Почему бы нам не покончить со всем этим на высокой ноте, ладно?
A high-pitched chattering started up overhead and he looked up to see an angry Bowtruckle flexing its long twiglike fingers at him.
Вверху раздалось верещание на высокой ноте, и, подняв голову, он увидел разозленного лукотруса, который нацелился на него длинными пальцами-веточками.
There was laughter inside his own head, shrill, high-pitched laughter… he could smell the Dementor’s putrid, death-cold breath filling his own lungs, drowning him—think… something happy…
Внутри его головы раздался смех, пронзительный смех на высокой ноте… Зловонное, холодное как смерть дыхание дементора уже наполняло легкие Гарри, он тонул в этом дыхании. «Подумать… о чем-нибудь радостном…»
adjetivo
You were high.
Ты была пьяна.
You're totally high.
Ты совсем пьяная.
I was high.
Я был пьян.
Are you high?
Ты что - пьян?
I was really high.
Я правда был пьян.
What, was he high?
Он что, был пьян?
High as a kite.
Я была пьяная вдребадан.
I've always been drunk or high.
Всегда пьяный или обдолбанный.
That's my thing, I'm high.
Это мое дело, я пьяная.
HIGH-PITCHED VOICE:
Пьяна настолько, чтобы постоянно думать о туалете.
находящийся на высоте
adjetivo
A safety railing shall comprise a hand-rail at least 0.90 m high and a number of rails no more than 380 mm apart. Gangboards shall be fitted with a foot-rail and a continuous hand-rail that is secured to the coaming.
Леерное ограждение должно состоять из поручня находящегося на высоте не менее 0,9 м, и нескольких лееров, с расстоянием между ними не более 380 м. Планширь должен быть оборудован бортиком и непрерывным леером, прикрепляемым к комингсу.
According to IPCC, while some areas of the region are likely to experience a decrease in precipitation, the tropics and those in the high latitudes are expected to see increasing amounts of precipitation, which will increase susceptibility to flooding, soil erosion, and movement of land mass.
47. Согласно МГИК, если в некоторых районах региона, по всей видимости, будет наблюдаться снижение атмосферных осадков, то в тропиках и других районах, находящихся на высотах, как ожидается, количество атмосферных осадков будет увеличиваться, что повысит вероятность наводнений, эрозии почв и перемещения земляных масс.
adjetivo
11. On 24 March, a former high-ranking KPC officer, Sali Veselj, was sentenced by Prizren District Court to 10 years' imprisonment for incitement to murder in the killing in May 2000 of Ekrem Redza, a former KLA leader.
11. 24 марта бывший старший офицер КЗК Сали Весель был приговорен окружным судом Призрена к 10 годам тюремного заключения за подстрекательство к убийству в мае 2000 года Экрема Редзы, бывшего руководителя ОАК.
Nothing's going on except kids playing pranks, trick-or-treating, parking, getting high.
Там ничего не происходит. Дети веселятся, ходят за конфетами, все выпивают, курят марихуану...
To high-jinks.
За бурное веселье.
Expect High Jinks.
Ожидается бурное веселье.
You're getting high-brow...
С тобой веселей.
You're in high spirits.
-Вы веселы, расслаблены.
- How's that for high jinks?
Ну как, весело?
Full of youthful, high spirits.
Полон энергии, веселья.
Locker room high jinks.
Безудержное веселье в раздевалке
Ding dong, merrily on high.
Динь-донг, веселись народ!
Keep your spirits high and a sunny disposition!
Мы бодры, веселы!
Harry, Ron, and Hermione returned to the castle at the end of the lesson in high spirits;
Гарри, Рон и Гермиона возвращались в замок в самом веселом расположении духа.
Gavrila Ardalionovitch was in high spirits that evening, and it seemed to the prince that his gaiety was mingled with triumph.
Гаврила Ардалионович был в особенно возбужденном настроении в этот вечер, и в настроении веселом, чуть не торжествующем, как показалось князю.
No folk could they see, nor hear any feet upon the paths; but there were many voices, about them, and in the air above. Far away up on the hill they could hear the sound of singing falling from on high like soft rain upon leaves.
Жителей Галадхэна видно не было, но повсюду слышались их звонкие голоса; а на холме негромко звучала песня, мелодичная и веселая, как весенний дождик. Хранители подымались довольно долго.
He was just wondering whether there was any chance that she had not noticed Ron, that she had merely left the room because the party was a little too rowdy, when she said, in an unnaturally high-pitched voice, “Ron seems to be enjoying the celebrations.” “Er… does he?” said Harry.
Попытался сообразить, есть ли хоть малейшая возможность, что она не заметила Рона, просто ушла, потому что в гостиной слишком шумно отмечали победу, и тут она сказала неестественным тонким голосом: — Рон, кажется, веселится вовсю там, на празднике. — Э-э… да? — сказал Гарри.
and they came at length to the high moor where the wind hissed through the heather. Then with one glance at the Last Homely House twinkling below them they strode away far into the night. At the Ford of Bruinen they left the Road and turning southwards went on by narrow paths among the folded lands.
Поднявшись к холмистой вересковой равнине, они окинули прощальным взглядом мерцающий веселыми огоньками Раздол – Последнюю Светлую Обитель – и углубились в ветреную ночную тьму. Хранители дошли по Тракту до Переправы и тут круто свернули на юг.
It was the cold chill hour before the first stir of dawn, and the moon was low. Frodo looked up at the sky. Suddenly he saw or felt a shadow pass over the high stars, as if for a moment they faded and then flashed out again. He shivered. ‘Did you see anything pass over?’ he whispered to Gandalf, who was just ahead.
Отряд двигался к югу всю ночь. Под утро, в сером предрассветном сумраке, Фродо случайно глянул на небо и заметил, а точнее, лишь смутно ощутил, как над ними пронеслась бесшумная тень, стершая с небосвода – всего лишь на мгновение – веселые искорки звезд. Фродо вздрогнул. – Ты сейчас ничего не заметил в небе? – еле слышным шепотом спросил он Гэндальфа, шагавшего с Арагорном впереди Отряда.
So very good to see you, your highness.
Как же радостно видеть вас. ваше высочество.
Are you saying that's wife, that high tide you're walking in with?
То есть ты хочешь сказать, что ты такой радостный из-за жены?
But, Highness, in light of this, uh, happy news, I must ask as to the role you see for my King?
Но, Ваше Высочество, в свете этих... радостных вестей я должен спросить, какую роль вы отводите моему королю?
But after a time their hearts and spirits rose high again, and their voices rang out in mirth and laughter.
Еды и питья было вдосталь – наелись, напились, и голоса их зазвенели радостным смехом.
And then they knew him, changed as he was, so high and glad of face, kingly, lord of Men, dark-haired with eyes of grey.
и они узнали его, хоть он и изменился: лицо у него было горделивое и радостное, царственное лицо повелителя, и был он по-прежнему темноволосый и сероглазый.
With them went many Elves of the High Kindred who would no longer stay in Middle-earth; and among them, filled with a sadness that was yet blessed and without bitterness, rode Sam, and Frodo, and Bilbo, and the Elves delighted to honour them.
Вышние эльфы покидали Средиземье, и среди них, окруженные радостным почетом, ехали Сэм, Фродо и Бильбо, пока лишь печалясь, еще не тоскуя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test