Ejemplos de traducción
Limited responsibility of heir.
Ограничение ответственности наследника.
Legatees considered to be heirs.
Отказополучатели, считающиеся наследниками.
It further construed it to mean that the deceased may not set aside a share for an heir where to do so would infringe on the right of the remaining heirs.
Далее отмечается, что перед смертью невозможно выделять какую-либо долю определенному наследнику, поскольку это нарушит права остальных наследников.
This article is to the benefit of the defendant or his heir.
Данная статья призвана защищать интересы обвиняемого или его наследника.
A will which omits to appoint an heir is not annulled thereby.
Если в завещании не назначен наследник, то это не аннулирует его положений.
271. Unlike a lawful spouse, a de facto spouse is not the heir apparent (para. 1 of art. 1142 of the Civil Code "Heirs Apparent").
271. В отличие от законного супруга фактический супруг не является наследником первой очереди (п. 1 ст. 1142 ГК <<Наследники первой очереди>>).
It is indicated that, in cases of inheritance, male heirs are granted twice the share of female heirs owing to the perception that male heirs bear more financial responsibilities in the family than women.
Заявляется, что в случае наследования имущества наследникам мужского пола предоставляется доля, в два раза превышающая долю наследства женщин на том основании, что наследники-мужчины несут более существенную финансовую ответственность в семье, нежели женщины (пункт 212).
In the first case the heir is legal; in the second, testamentary.
В первом случае наследник является законным, а во втором - завещательным.
The author claims to be the sole heir of the expropriated property.
Автор утверждает, что он является единственным наследником экспроприированной собственности.
The law no longer recognizes the concept of "Indlalifa" or universal heir; and
законодательство уже не признает понятия "индлалифа" или универсальный наследник; и
“Malfoy, the Heir of Slytherin?”
— Это Малфой-то наследник Слизерина?
‘“Hear now the words of the Heir of Isildur!
Внимайте наследнику Исилдура!
And people think he’s Slytherin’s heir!
А еще говорят, что он наследник Слизерина!
And the last king of the line of Anárion had no heir.
У последнего князя в колене Анариона не было наследника.
He must really mean for me to be his heir .
Кажется, он все-таки всерьез намерен сделать меня наследником».
Or that an heir of Elendil lives and stood beside me.
И что наследник Элендила жив и стоял со мною рядом.
For I am Elessar, Isildur’s heir of Gondor.’
Ибо я – Элессар, наследник великого князя гондорского Исилдура.
For of Beren and Lúthien was born Dior Thingol’s heir;
Ибо от Берена и Лучиэни родился Диор, наследник Тингола;
I am the Duke's only . companion, the mother of his heir-designate."
Я – единственная… спутница герцога и мать его наследника.
A bargain! He means to keep me as his heir for certain, then.
Сделка! Значит, он все-таки собирается оставить меня наследником!
And you are the heir of Bilbo, the Ring-finder.
В-третьих, ты родственник и наследник Бильбо, а он вытащил Кольцо на свет. – Милый Бильбо!
But in this dark hour the heir of Isildur may use it, if he dare.
Однако наследник Исилдура в эту черную годину может и проехать, если отважится.
"The Emperor promised me free choice of heir!" the Baron grated.
– Император обещал, что я смогу свободно выбрать себе наследника! – проскрежетал барон.
Perhaps the Heir of Slytherin had lost his or her nerve, thought Harry.
Возможно, наследник Слизерина, кто бы он ни был, растерял решимость, думалось Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test