Traducción para "be heir" a ruso
Ejemplos de traducción
The presence of an heir in a higher category excludes heirs in lower categories, except in the event of a representation.
470. Наличие наследников более высокой очереди исключает наследников других, более низких очередей, кроме случая, когда имеет место право представления.
271. Unlike a lawful spouse, a de facto spouse is not the heir apparent (para. 1 of art. 1142 of the Civil Code "Heirs Apparent").
271. В отличие от законного супруга фактический супруг не является наследником первой очереди (п. 1 ст. 1142 ГК <<Наследники первой очереди>>).
The author claims to be the sole heir of the expropriated property.
Автор утверждает, что он является единственным наследником экспроприированной собственности.
686. Article 480 provides that any natural or juridical person may be established as an heir or legatee.
687. Статьей 480 предусматривается, что "наследником или законным наследником может быть любое физическое или юридическое лицо".
No one appointed by mistake may be an heir or legatee.
Наследником или отказополучателем не является лицо, которое назначено им в результате ошибки.
The law stipulates that the principal heir is the eldest son.
Согласно этому праву главным наследником является старший сын.
The person designated to receive the estate is called the ‘heir’ in this Code."
Лицо, призванное к наследованию, в настоящем Кодексе называется наследником".
I mean, being a living magnet, it's not exactly on par with being heir to the greatest race in all of history.
В смысле, быть живым магнитом - не столь же хорошо, как быть наследником величайшей расы в истории.
And the last king of the line of Anárion had no heir.
У последнего князя в колене Анариона не было наследника.
He must really mean for me to be his heir .
Кажется, он все-таки всерьез намерен сделать меня наследником».
A bargain! He means to keep me as his heir for certain, then.
Сделка! Значит, он все-таки собирается оставить меня наследником!
And you are the heir of Bilbo, the Ring-finder.
В-третьих, ты родственник и наследник Бильбо, а он вытащил Кольцо на свет. – Милый Бильбо!
I thought someone must realize that Hagrid couldn’t possibly be the Heir of Slytherin.
Я думал, ведь должен же кто-то сообразить, что Хагрид просто не может быть наследником Слизерина.
But in the French colonies, if any part of an estate, held by the noble tenure of chivalry and homage, is alienated, it is, for a limited time, subject to the right of redemption, either by the heir of the superior or by the heir of the family;
Но во французских колониях существует правило, что при отчуждении какой-либо части имения, дворянского или пожалованного за заслуги, по отношению к нему на определенный срок сохраняется право выкупа его наследником старшего сына или наследником семейства;
An Atreides daughter could've been wed to a Harkonnen heir and sealed the breach.
Дочь герцога Атрейдеса можно было бы выдать за наследника барона Харконнена и тем завершить нашу работу.
But Bilbo made no mistake in choosing his heir, though he little thought how important it would prove.
Бильбо-то не ошибся с наследником, хотя не понимал, как это важно.
it made him feel better that Fred and George, at least, thought the idea of his being Slytherin’s heir was quite ludicrous.
ему было легче от того, что хотя бы Фред с Джорджем относились к мысли, что он может быть наследником Слизерина, не иначе как со смехом.
Kynes took a deep breath to still his resentment against Halleck, who had briefed him on how to behave with the Duke and ducal heir.
Кинес глубоко вздохнул, стараясь унять свое раздражение против Халлека, осмелившегося поучать его, как надо вести себя с герцогом и герцогским наследником.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test