Traducción para "heart of the matter" a ruso
Heart of the matter
sustantivo
Ejemplos de traducción
sustantivo
She went straight to the heart of the matter, and we thank her for that.
Она дошла до самой сути дела, и мы благодарим ее за это.
We still have not gone to the heart of the matter, but it was good to hear the perspective of New Zealand and Brazil and their prescription for a preferred solution.
Мы еще не дошли до сути дела, но было хорошо услышать воззрение Новой Зеландии и Бразилии и их рецептуру для предпочтительного решения.
It is the view of my delegation that those comments fully reflect current realities and go to the heart of the matter and that they merit our careful consideration.
По мнению моей делегации, эти замечания в полной мере отражают текущие реальности и затрагивают суть дела, и они заслуживают тщательного рассмотрения.
The heart of the matter lies, however, in rehabilitating those social environments which the illicit trade invades, thrives upon and exploits.
Суть дела, однако, заключается в том, чтобы ликвидировать такие социальные условия, которые способствуют распространению незаконной торговли, при которых она наживается и которыми злоупотребляет.
What is crucial to us is that reforms go to the heart of the matter — namely, the removal of anachronistic and undemocratic arrangements introduced over 50 years ago.
Главное для нас, чтобы реформы затронули самую суть дела, а именно: устранили устаревшие и недемократические порядки, которые были введены более 50 лет назад.
I am sure that my Government, which has ensured the total independence of this investigation, will get to the heart of the matter and that the truth will soon be found.
Я уверен, что мое правительство, которое обеспечивает полную независимость данного расследования, дойдет до сути дела и что мы в скором времени узнаем всю правду.
94. The final outcome of the election was announced on 6 May by IEC Chairman Judge Johann Kriegler, who stated that, although the entire electoral process had been "admittedly flawed, ... that was peripheral. ... The heart of the matter was that we were able to establish the will of the people". 81/
94. Окончательные результаты выборов были объявлены 6 мая Председателем НКВ судьей Йоханном Криглером, который заявил, что, хотя в целом процесс выборов имел "по общему признанию недостатки ..., что не затрагивало сути дела ..., главное заключалось в том, что мы смогли определить волю народа" 81/.
Before going to the heart of the matter, I should like first of all to thank all my predecessors who have successively occupied this post since the beginning of the 2002 session. The Egyptian Chargé d'affaires, Mr. Mohamed Tawfik, Ambassador Fisseha Yimer Aboye of Ethiopia and my colleague and friend Markku Reimaa, who has just passed the baton to me.
Прежде чем перейти к сути дела, я хотел бы сперва поблагодарить всех моих предшественников, которые занимали этот пост с начала сессии 2002 года, а именно: египетского поверенного в делах г-на Мохамеда Тауфика, посла Эфиопии Фисеху Йимера Абойе и моего коллегу и друга Маркку Реймаа, который только что передал мне эстафету.
The pursuit of a secret nuclear programme relating to the most sensitive parts of the nuclear fuel cycle over more than 18 years, Iran's documented record of concealment, which has resulted in many failures and breaches of its obligation to comply with its NPT safeguards agreement, as well as the fact that IAEA is not yet in a position to clarify some important outstanding issues relating to Iran's nuclear programme, are at the heart of the matter.
Суть дела составляет проведение на протяжении более чем 18 лет тайной ядерной программы, сопряженной с весьма чувствительными звеньями ядерного топливного цикла, задокументированный послужной список Ирана в отношении сокрытия, что обернулось многочисленными случаями неисполнения и нарушения им своего обязательства по соблюдению своего гарантийного соглашения по ДНЯО, а также то обстоятельство, что МАГАТЭ все еще не в состоянии прояснить кое-какие важные неурегулированные проблемы, касающиеся иранской ядерной программы.
Which brings us to the heart of the matter.
Это подводит нас к сути дела.
Try to get to the heart of the matter, it is difficult.
Трудно добраться до сути дела.
I hate "Question Time" and "Heart of the Matter".
Я ненавижу "Время вопросов" (прим. политич. ТВ-передача) и "Суть дела".
In the end, Ryuga chose to protect himself by being with me instead of hiding. He confronted the heart of the matter...
и подобраться к самой сути дела...
It's plain common sense. - It's that unerring knack of being able to put your finger on the heart of the matter.
- Это твое превосходное мастерство разобраться в сути дела.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test