Ejemplos de traducción
Hiss, however, indicated that he still had to determine the cause of the disease.
Тем не менее, Хисс указал, что он все еще не установил причину смерти.
He still had doubts as to whether it was necessary to refer to asylum at that point.
Он все еще сомневается в необходимости упоминания в этой связи убежища.
Despite the delegation's clarifications, he still found the definition of a Montubio to be imprecise.
Несмотря на разъяснения делегации, он все еще считает определение народности монтубио не совсем четким.
He still suffers from the injuries he sustained from the torture.
Он все еще страдает от травм, нанесенных ему во время пыток.
- He's still confused.
- Он все еще запутан.
He's still traveling?
Он все еще путешествует?
He's still working...
Он все еще обгладывает...
Was he still at the field C.P.?
Он что, все еще на полевом командном пункте?
But he still didn’t open his eyes.
Но глаза его все еще были закрыты.
“So he’s still in Azkaban?” Harry said.
— И он все еще в Азкабане? — спросил Гарри.
“Does he still think I entered myself?”
— Все еще думает, что это моих рук дело?
He’s still looking for the Wand, I knew it!” “Harry—”
Он все еще ищет Палочку! Я так и знал! — Гарри…
He still clutched his knife, but its point wavered.
Он все еще сжимал нож, но его острие дрожало.
He still held her hand, but the terrible rapport was gone.
Он все еще держал ее за руку, но пугающая связь между ними исчезла.
He still hadn’t forgotten Dudley and the Ton-Tongue Toffee.
Он еще не успел забыть ириски, от которых у Дадли вырос полутораметровый язык.
“I tell you again, mama, he's still very ill.
— Опять говорю вам, маменька, он еще очень болен.
‘No,’ said Gandalf. ‘But he still lived when I left him.
– Нет, – отвечал Гэндальф. – Но когда я его покинул, он был еще цел и невредим.
He still had reservations about article 16.
По статье 16 у него по-прежнему имеются оговорки.
He still felt that it was wrong to refer to the "form of government".
Он по−прежнему считает неверным говорить о ∀форме правления∀.
He still serves as President and Chairman of the University's Board of Trustees.
Он по-прежнему является ректором и председателем совета попечителей этого университета.
He still had a reservation about the role of the Prosecutor in article 12.
У него по-прежнему есть оговорка в отношении роли Прокурора в статье 12.
He still had serious reservations about the proposed article 16.
У него по-прежнему есть серьезные оговорки относительно предложенной статьи 16.
He still suffers from violent physical after-effects of the torture.
Он по-прежнему серьезно страдает от физических последствий применения пыток.
He also says that he still has scars from this treatment.
Он также утверждает, что на его теле по-прежнему имеются следы этих пыток.
The author submits that he still does not have a copy of the court decision concerned.
Автор утверждает, что у него по-прежнему нет копии соответствующего постановления суда.
He still preferred option 1 in the chapeau of article 5 quater.
82. Он по-прежнему предпочитает вариант 1 вводной части статьи 5-кватер.
After a partial repayment in October 1996, he still owes $7,500.
И хотя в октябре 1996 года он частично погасил задолженность, она по-прежнему составляет 7500 долл. США.
He's still a suspect.
- Но он по-прежнему подозреваемый.
He's still too upset.
Он по прежнему очень растроен.
He still looks guilty.
- он по-прежнему выглядит виновным.
He still writing checks?
Он по прежнему выписывает чеки?
He's still not visualising.
Он по-прежнему не визуализируется.
He's still pretty dangerous.
Он по-прежнему довольно опасен.
He's still circling so, um...
Он по-прежнему кружили так...
Is he still deputy director?
Он по-прежнему ваш заместитель?
Is he still a mess?
Он по-прежнему валяет дурака?
He still lashes out sometimes.
Он по прежнему набрасывается иногда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test