Traducción para "having a break" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
412. Employees shall have the right to have a break and to eat.
412. Работники имеют право на перерыв для отдыха и питания.
In accordance with the Labour Code (Code of Acts of the Republic of Belarus on Labour) workers have a break of not more than two hours during the working day for relaxation and to eat.
Согласно КЗоТ РБ (Кодекс Законов о труде Республики Беларусь) работникам предоставляется в течение рабочего дня перерыв для отдыха и питания продолжительностью не более двух часов.
That's because we have a break room With all that stuff in it right down the hall.
Это потому, что теперь у нас есть комната отдыха со всем этим, чуть дальше по коридору.
Personally, I think that it was not necessary to have a break to consider this.
Лично я думаю, что не было необходимости устраивать перерыв для рассмотрения этого вопроса.
Does the United Kingdom still want us to have a break to discuss this?
Желает ли Соединенное Королевство, чтобы мы все же сделали перерыв для обсуждения этого вопроса?
employees should have a break of at least half an hour after every five hours of work;
d. работникам должен предоставляться перерыв продолжительностью не менее получаса после каждых пяти часов работы;
I am sure that some of you would like to have a break because you might have some appointments which you cannot cancel now.
Уверен, что некоторые из вас хотели бы сделать перерыв, так как у вас, вероятно, назначены встречи, которые вы уже не можете отменить.
Thus, employees are entitled to have a break from work for 30 minutes during working hours and it cannot be used at the very beginning or end of working hours, the right to a daily break from work that is used as a whole in between two working days and should last at least 12 hours continuously, the right to a weekly break from work that lasts for 24 hours continuously, and a holiday leave.
Трудящиеся в течение рабочего дня имеют право на 30-минутный перерыв, который не может использоваться в самом начале или в самом конце рабочего дня, право на ежедневный отдых между двумя последовательными рабочими днями продолжительностью не менее 12 часов подряд, право на еженедельный отдых продолжительностью не менее 24 часов подряд, а также право на ежегодный отпуск.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test