Ejemplos de traducción
Personally, I think that it was not necessary to have a break to consider this.
Лично я думаю, что не было необходимости устраивать перерыв для рассмотрения этого вопроса.
412. Employees shall have the right to have a break and to eat.
412. Работники имеют право на перерыв для отдыха и питания.
Does the United Kingdom still want us to have a break to discuss this?
Желает ли Соединенное Королевство, чтобы мы все же сделали перерыв для обсуждения этого вопроса?
employees should have a break of at least half an hour after every five hours of work;
d. работникам должен предоставляться перерыв продолжительностью не менее получаса после каждых пяти часов работы;
I am sure that some of you would like to have a break because you might have some appointments which you cannot cancel now.
Уверен, что некоторые из вас хотели бы сделать перерыв, так как у вас, вероятно, назначены встречи, которые вы уже не можете отменить.
These classes are designed mainly for children and youth who have had breaks in their education, lasting sometimes even several years (e.g., due to a stay abroad).
Эти классы в основном предназначены для детей и молодежи, у которых был перерыв в образовании, иногда продолжавшийся даже несколько лет (например, в связи с пребыванием за границей).
In accordance with the Labour Code (Code of Acts of the Republic of Belarus on Labour) workers have a break of not more than two hours during the working day for relaxation and to eat.
Согласно КЗоТ РБ (Кодекс Законов о труде Республики Беларусь) работникам предоставляется в течение рабочего дня перерыв для отдыха и питания продолжительностью не более двух часов.
Thus, employees are entitled to have a break from work for 30 minutes during working hours and it cannot be used at the very beginning or end of working hours, the right to a daily break from work that is used as a whole in between two working days and should last at least 12 hours continuously, the right to a weekly break from work that lasts for 24 hours continuously, and a holiday leave.
Трудящиеся в течение рабочего дня имеют право на 30-минутный перерыв, который не может использоваться в самом начале или в самом конце рабочего дня, право на ежедневный отдых между двумя последовательными рабочими днями продолжительностью не менее 12 часов подряд, право на еженедельный отдых продолжительностью не менее 24 часов подряд, а также право на ежегодный отпуск.
- Did... you have a break?
- У тебя перерыв?
They'll have a break soon.
У них перерыв скоро.
- You have a break coming?
- У тебя скоро перерыв?
- They just have a break.
- У них перерыв. - Так скоро?
- Can't you have a break?
— Ты можешь сделать перерыв и спуститься к нам?
It'd be good for you to have a break.
Тебе не помешает перерыв.
[ Laughing ] Okay, let's have a break.
Ни за что. Окей, давайте сделаем перерыв.
- You have a break coming up, do you?
А у тебя бывает перерыв?
I have a break in an hour.
У меня через час будет перерыв.
OK, you can have a break. Tea?
Ну ладно, можешь сделать короткий перерыв.
“I thought you might be here to tell us to have a break!” said Ron bitterly. “D’you know how much mould we’ve got rid of since we arrived here?”
— А я-то думал, ты пришла для того, чтобы объявить перерыв, — упрекнул ее Рон. — Знаешь, сколько плесени мы уже счистили с тех пор, как стали здесь жить?
Shall we have a break after the next one?
Может, сделаем перерыв перед следующим?
But could--could we have a break?
Но могли... могли бы мы сделать перерыв?
I thought, after all the work you'd been doing at the Quai, you might have a break.
Я думал, после того, как все работ, которую вы бы делали на Quai, вы могли бы сделать перерыв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test