Traducción para "hand to" a ruso
Ejemplos de traducción
They were handed over to the CIA.
Они были переданы ЦРУ.
Number of handed over persons
Количество переданных лиц
Obligation to hand over documents
Обязательство передать документы
Number of facilities handed over;
· Число переданных объектов.
He was handed over later the same day to UNIFIL, which in turn handed him over to the Lebanese Armed Forces.
Позднее в тот же день он был передан ВСООНЛ, которые, в свою очередь, передали его Ливанским вооруженным силам.
Vehicles donated and handed over
Полученные в дар и переданные транспортные средства
I will now hand over the presidency to Pakistan.
Ну а теперь я передаю председательство Пакистану.
Number of activities and projects handed over.
· Число переданных мероприятий и проектов.
They were handed over to UNMIK police.
Арестованные были переданы полиции МООНК.
The sample of the brochure was handed over to the Committee.
Экземпляр этой брошюры был передан Комитету.
Handed to your mouth?
Передать вам в рот?
I got nothing handed to me.
И ничего мне не передал.
Disks are passed from hand to hand.
Диски передаются из рук в руки.
Somebody's getting these tapes handed to them.
Кто-то ведь передает им эти кассеты?
Get ready to have your asses handed to you.
Будьте готовы, чтобы ваши задницы передал вам.
Nothing you'd like to hand to the policeman, Mr Roscoe?
Ничего не хотите передать полицейскому, мистер Роско?
So, it was handed to Caroline by someone wearing gloves?
Выходит, его передал Кэролайн кто-то в перчатках?
TV Guide's always thrown, never handed to another person.
TВ Гид всегда бросают, никогда не передают в руки.
This is to be handed to agent fowler personally.
Боже, нет! Это необходимо передать лично в руки агенту Фаулеру.
Why was Kemal's personnel file not handed to the police?
Почему личное дело Кемаля не было передано в полицию?
Pulcheria Alexandrovna handed over the letter with trembling hands.
Пульхерия Александровна дрожащими руками передала письмо.
Seamus handed back Harry’s essay;
Симус передал Гарри его сочинение.
Very reluctantly, Ron handed over the newspaper.
Рон неохотно передал газету.
Why wouldn’t he just hand us the sword?
Взял бы и просто передал нам меч.
And I wasn’t the only one who was handed straight to the Dementors without trial.
И не одного меня без суда передали дементорам.
Chani removed the spout, handed the sack into hands that reached for it from the floor of the cavern.
Чани взяла у него трубку, передала бурдюк в руки, протянувшиеся снизу, из толпы.
They live many a year, and their memories are long, and they hand on their wisdom to their children.
Вороны живут много лет, у них долгая память и свою мудрость они передают детям.
This has been handed down in the family for years and years.
Эта вещица передается в нашей семье из рук в руки уже многие годы.
Hands reached out from the troop offering hard, fibrous objects. Stilgar selected four, handed them to Chani.
Со всех сторон протянулись руки. Стилгар выбрал четыре твердые волокнистые пробки и передал их Чани.
He gazed at that expressive and sickly little face for a moment, kissed the portrait, and handed it to Dunechka.
С минуту он всматривался в это выразительное и болезненное личико, поцеловал портрет и передал Дунечке.
In this regard, reform and financing have to go hand in hand.
В этом плане реформа и финансирование должны идти рука об руку.
The two should go hand in hand to ensure complementarity.
Эти два документа должны взаимно дополнять друг друга и идти рука об руку.
Let us all work hand in hand to give concrete form to this wish.
Так давайте же мы все будем работать рука об руку, чтобы конкретизировать это пожелание.
No one can clap with one hand: you need two hands to clap.
Невозможно хлопать в ладоши одной рукой -- аплодировать можно только двумя руками.
-See the hand-to-hand?
- Видел передачу из руки в руку?
Hands to the sky
Руки к небу
Hands to your head!
Руки за голову!
Hands to yourself, please.
Руки не распускаем.
Hands to the wall.
Руки на стену.
My hand to God.
Руку на отсечение даю.
-Hand to the right.
Рука с правой стороны.
You, hands to yourself.
Ты, не распускай руки.
Use both hands to mop.
Используй обе руки.
Keep your hands To yourself, mister.
уберите руки, мистер!
They woke together, hand in hand.
Проснулись они рука в руке.
her hand trembled in her brother's hand.
рука ее дрожала в руке брата.
his own hands to use, not the hands of others to command.
есть у него свои руки – и ладно, а чужими руками нечего жар загребать.
What's that in your hand?
Что у те в руках-то?
She pressed his hand.
Она стиснула ему руку.
He looked at his hand.
Он посмотрел на свою руку.
but there's my hand on it now.»
Но теперь вот моя рука, я согласен.
Sam’s hand wavered.
У Сэма дрогнула рука.
There was an envelope in her hand.
В руке она держала конверт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test