Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
We are confident that his extensive diplomatic experience will guide his leadership.
Мы убеждены в том, что его богатый дипломатический опыт поможет ему успешно справиться с работой.
I am confident that under your able leadership we will be skilfully guided through the deliberations ahead.
Уверен, что под Вашим умелым руководством мы успешно справимся с предстоящей работой.
It recognized that there can be no universal prescriptions to guide developing countries in managing globalization and their integration.
Было признано, что нет универсальных рецептов, которые помогли бы развивающимся странам справиться с глобализацией и решить проблемы интеграции.
I can assure you of my delegation's full support and confidence that you will guide our work in an excellent manner.
Могу заверить вас в полной поддержке со стороны моей делегации и выражаю уверенность в том, что вы прекрасно справитесь с руководством нашей работой.
As your colleague and friend, I have no doubt that your wisdom and ability will guide us through a difficult task.
Как Ваш коллега и друг, я не испытываю сомнений, что Ваша мудрость и Ваша компетентность позволят нам справиться со своей трудной задачей.
This is the spirit that has guided us in the past, and it is the spirit that will allow us to face the challenge of graduation.
Именно этим духом мы руководствовались в нашей работе в прошлом, и именно этот дух позволит нам справиться с задачей выхода из категории наименее развитых стран.
The CD is facing a difficult and challenging year, and it is fortunate that someone of your experience and diplomatic skill should be in a position to guide it at the outset.
КР предстоит трудный и ответственный год, и, к счастью, уже в самом начале с ее руководством не может не справиться человек с Вашим опытом и с Вашим дипломатическим мастерством.
They demonstrate that working in a spirit of partnership, guided by the principle of national ownership, the Peacebuilding Commission has the potential to help States emerge from conflict.
Это свидетельствует о том, что действующая в духе партнерства и отстаивающая принцип национальной ответственности Комиссия по миростроительству располагает необходимым потенциалом, чтобы помочь государствам справиться с конфликтами.
His delegation was nevertheless confident that, guided by its new mission statement and able leaders, DPI would rise to the occasion and meet such challenges head on.
Тем не менее его делегация уверена в том, что, руководствуясь своими провозглашенными новыми задачами под началом умелых руководителей, ДОИ окажется на высоте положения и справится с такими трудностями.
Although my country has already achieved disarmament, we are guided in this forum by a position of principle regarding the protection of the civilian population and the strengthening of conditions of security for future generations.
И хотя моя страна уже и справилась с разоружением, на данном форуме мы руководствуемся принципиальной позицией в пользу защиты гражданского населения и упрочения условий безопасности для грядущих поколений.
To, to guide me through the pain?
Помочь мне справиться с болью?
Understood.Just take your time, guide us in.
Понял. Не торопитесь. Главное проведите нас, а дальше мы справимся.
Find a young priest with smouldering good looks... ..who can guide you through this.
Найди молодого священника с томным взглядом. И он поможет тебе справиться со всем этим.
Well, traditionally, it's used to call on our ancestors to help and guide us through difficulty.
Обычно так поступали, чтобы воззвать к предкам, которые помогут нам справиться с трудностями.
They just need you to guide them, and I'm relying on you, because I can't do it all on my own.
Им лишь нужно, чтобы ты направил их, и я полагаюсь на тебя, потому что я не могу справиться с этим сама.
it was all I could do to guide myself even roughly towards my destination; the double hill behind me and the Spy-glass on my right hand loomed faint and fainter;
Двуглавый холм позади и вершина Подзорной Трубы справа служили мне единственными вехами, но очертания их все больше расплывались во мраке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test