Traducción para "give to this" a ruso
Ejemplos de traducción
It suggested giving the session a more attractive title.
Оно предложило дать этому заседанию более привлекательное наименование.
However, his delegation wished to give the process every opportunity to succeed.
Однако его делегация хотела бы дать этому процессу всяческую возможность для успешного исхода.
Efforts were being made with the assistance of ONUCI to give guarantees of security to the Ministers.
При содействии ОООНКИ прилагаются усилия к тому, чтобы дать этим министрам гарантии безопасности.
The Bureau also suggested that the organizers of the session on biodiversity give the session its own relevant subtitle.
Бюро также предложило организаторам заседания по биологическому разнообразию дать этому заседанию свое собственное соответствующее подназвание.
In order to give these children the opportunity to attend school despite the language barrier, the publicauthority schools usually place them in classes with younger pupils.
Для того чтобы дать этим детям возможность посещать школу невзирая на наличие языкового барьера, государственные школы, как правило, помещают их в более младшие классы.
This involves two aspects: the recognition of fundamental norms and the identification of specific principles and policy approaches designed to give content and effect to those norms.
Этот вопрос затрагивает два аспекта: признание основных норм и определение конкретных принципов и политических подходов, направленных на то, чтобы дать этим нормам конкретное содержание и направленность.
We believe that before we look at alternative structures or committees, we should give this current process, which is working well, the opportunity to demonstrate fully its potential.
Мы считаем, что, прежде чем искать альтернативные структуры или комитеты, следует дать этому процессу возможность в полной мере продемонстрировать свой потенциал.
To address this reality, the system of international law and institutions was rightly geared to give those nations a sense of security and to prevent inter-State conflict.
В свете этой реалии система международного права и соответствующие учреждения были совершенно справедливо нацелены на то, чтобы дать этим странам ощущение безопасности и предотвратить возникновение межгосударственных конфликтов.
Some are more cautious, and in some quarters there may be stronger opposition, but the Iraqi people seem to be willing to give the Government a chance to prove itself.
Некоторые относятся к нему более настороженно, чем другие, в некоторых кругах существует более сильная оппозиция, однако иракский народ, как представляется, готов дать этому правительству возможность проявить себя.
Agreeing to the decision was a "leap of faith" on the part of his Group, but the Group wanted to give the process the opportunity to succeed and transform it into an arrangement that would become a reliable source of funding.
Со стороны его Группы согласие на это решение представляет собой "отступление от принципов", но Группа хотела бы дать этому процессу шанс на успех и создать на его основе механизм, который обеспечивал бы надежный источник финансирования.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test