Traducción para "flood of" a ruso
Ejemplos de traducción
The flood flow is normally laden with sediments, which are deposited off site.
Ливневый поток обычно несет с собой осадок, который оседает по ходу следования потока.
Storms directly trigger landslides and debris flows in mountainous areas and floods in flood plains.
Так, ливни являются непосредственной причиной оползней и селевых потоков в горной местности и наводнений в затопляемых поймах рек.
The human effects and the conditions for retaining flood waters are getting worse and worse.
Последствия деятельности человека и условия задержания водных потоков становятся все более и более негативными.
UNICEF is not effectively managing the flood of information generated in and on emergencies
ЮНИСЕФ не обеспечивает эффективного управления потоками информации, собранной во время чрезвычайных ситуаций или в связи с ними
15. In the second half of October, there was a flood of completed application forms.
15. Во второй половине октября на Комиссию буквально обрушился поток заполненных бланков заявлений.
Superficial critics sometimes speak of rivers of words, floods of paper and scarcity of action.
Поверхностные критики иногда говорят о потоках слов, обвале бумаг и нехватке конкретных действий.
This cyclical insecurity has endured for decades and has unleashed floods of refugees.
Это хроническое отсутствие безопасности тянется десятилетиями, и в результате этого происходит значительное расширение потоков беженцев.
It has worsened lately, to such an extent that the Organization is in danger of being overwhelmed by a flood of documents.
В последнее время она обострилась настолько, что возникла опасность того, что Организация может не справиться с огромным потоком документации.
The trigger for intervening to prevent an attempted genocide should not be the moment that refugees begin to flood across the border.
Толчком к вмешательству в целях предотвращения попытки геноцида не должны быть устремляющиеся к границам потоки беженцев.
The observers were then subjected to a flood of lies in front of the camera, pictures that would be seen around the world.
Затем перед камерой на наблюдателей обрушили потоки лжи, и эти кадры впоследствии обошли весь мир.
Flood of memories cause a spill
Разлился поток воспоминаний.
I think she's receiving a flood of memories.
Думаю, она получает поток воспоминаний.
The computer's decoded a whole new flood of images.
Компьютер расшифровал новый поток изображений.
Which set off a great flood of royal whining.
И это вызвало просто поток августейших слез!
Drown bad memories in a flood of tiny joys.
Плохие воспоминания нужно топитьв потоках маленьких радостей.
The resulting torrential flood of illogic would be most entertaining.
Было бы любопытно взглянуть на бурный поток нелогичности.
The djieien then psychically feeds off the flood of adrenalized pheromones.
Тогда дижиен физически питается потоком феромонов от прилива адреналина.
What ... you're saying she's been overwhelmed by this ... this flood of new emotions?
Что... хочешь сказать, она перегружена... потоком новых эмоций?
A spontaneous flood of appreciation for all I've done for the community.
Спонтанный поток благодарности за все, что я сделал для общества.
The reality of the Bartlet White House is a flood of mistakes.
В настоящее время Белый дом при Бартлете - это поток ошибок.
But Dumbledore held up his hand to stem the flood of explanations.
Дамблдор поднял руку, прервав этот поток объяснений.
Jessica spoke bitterly: "Chips in the path of the flood—and this chip here, this is the Duke Leto, and this one's his son, and this one's—"
Джессика с тоской произнесла: – Щепки в потоке! Вот одна из них – герцог Лето, и вот другая – его сын, и вот…
Life streamed through him in splendid flood, glad and rampant, until it seemed that it would burst him asunder in sheer ecstasy and pour forth generously over the world.
Жизнь, ликующая, буйная, разливалась в нем мощным потоком, – казалось, вот-вот этот поток в своем неудержимом стремлении разорвет его на части, вырвется наружу и зальет весь мир.
The black horses were filled with madness, and leaping forward in terror they bore their riders into the rushing flood. Their piercing cries were drowned in the roaring of the river as it carried them away.
Черные кони, шалея от ужаса, ринулись в поток – его буйный, торжествующий рев заглушил дикие вопли Всадников, исчезнувших среди пены и валунов.
Hagrid’s door had burst open and by the light flooding out of the cabin they saw him quite clearly a massive figure roaring and brandishing his fists, surrounded by six people, all of whom, judging by the tiny threads of red light they were casting in his direction, seemed to be attempting to Stun him. “No!” cried Hermione.
Дверь Хагрида распахнулась настежь, из хижины хлынул поток света, и они ясно увидели на пороге массивную фигуру хозяина — он ревел от ярости и потрясал кулаками, а шестеро человек вокруг, судя по тонким красным лучикам, которые они направляли в его сторону, пытались сразить его Оглушающим заклятием. — Негодяи! — закричала Гермиона.
A. Flood control and local water storage in areas of flood formation
А. Борьба с наводнениями и локальное аккумулирование воды в районах формирования наводнений
This is also the approach promoted by the EU Flood Risk Management Directive, which requires the development of preliminary flood risk assessments, followed by flood hazard and risk mapping and flood risk management planning.
Такой же подход принят в Директиве ЕС по управлению рисками наводнений, которая требует прежде всего разработки предварительных оценок рисков наводнений, а затем карт угроз и рисков наводнений и планов управления рисками наводнений.
Oh, Emile. This is genuine 100% rare! The flood of the century!
О, Эмиль, оно отличного качества, совершенно натуральное наводнение века!
The Zombie Apocalypse, the Rapture, the Ginger Rapture, the Great Floods of '28 and '44.
Зомбиапокалипсис, Исход Исход Рыжих, Великое Наводнение в 28 и в 44.
The scorching heat has melted the polar icecaps... Causing floods of biblical proportion.
Палящее Солнце уже растопило полярные ледяные шапки, что вызвало всемирное наводнение в библейских масштабах.
Now, we did lose a lot of files, had some flooding of one of the sub-floors.
Правда мы потеряли много записей, у нас было наводнение в одном из подвалов.
flooded the second floor when he pulled off all the taps in the bathrooms, dropped a bag of tarantulas in the middle of the Great Hall during breakfast and, whenever he fancied a break, spent hours at a time floating along after Umbridge and blowing loud raspberries every time she spoke.
он устроил на третьем этаже наводнение, открыв краны во всех умывальнях, набрал полную сумку тарантулов и выпустил их посреди вестибюля во время завтрака, а если ему хотелось передохнуть, часами парил над Амбридж, сопровождая ее повсюду, куда бы она ни пошла, и издавая громкие непристойные звуки всякий раз, как она открывала рот.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test